ويكيبيديا

    "إطلاق النار عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • abattu
        
    • tiré dessus
        
    • tirer dessus
        
    • tirer sur lui
        
    • le tuer
        
    • l'abattre
        
    • le descendre
        
    • par balle
        
    • par balles
        
    Un agent de l'ONU a récemment été abattu. UN وقد قُتل مؤخرا جندي تابع للأمم المتحدة بعد إطلاق النار عليه.
    Le conducteur a été abattu à bout portant et le chef de la sous-délégation de Quetta a été pris en otage et détenu en captivité pendant soixante-trois jours avant d'être relâché. UN فقُتل السائق بعد إطلاق النار عليه من مسافة قريبة وأسِر رئيس مكتب كويتا الفرعي واحتُجز طيلة 63 يوماً قبل إخلاء سبيله.
    - On lui a tiré dessus. - tiré dessus ? Open Subtitles ـ تم إطلاق النار عليه ـ اطلاق النار عليه ؟
    On a pensé que c'était un trauma dû à l'accident, mais, on lui avait tiré dessus. Open Subtitles وظننا أنها ضربة من الحادث ولكن, تم إطلاق النار عليه
    S'il était dans les rues aujourd'hui, disant aux gens ce qu'il faut faire, il se ferait ridiculiser ou tirer dessus. Open Subtitles إذا خرج إلى الشوارع غداً ليخبر الناس بما يفعلون، سيتم الضحك عليه أو إطلاق النار عليه
    Je ne pouvais pas tirer sur lui et vous le savez. Open Subtitles لم يكن بإمكاني إطلاق النار عليه وأنت تدرك هذا
    Il a été abattu. C'est un peu suspect, non ? Open Subtitles لقد تم إطلاق النار عليه هذا مشبوه قليلاً , أليس كذلك ؟
    C'est sûr, ça prend tout son sens si tu n'es pas à la tête de la NSA et que le Président élu ne vient pas d'être abattu Open Subtitles بالتأكيد، هذا منطقي إذا لم تكن رئيس وكالة الأمن القومي وإذا كان الرئيس المنتخب لم يتم إطلاق النار عليه
    Il a été abattu par les maréchaux américains avant que nous puissions l'interroger. Open Subtitles إطلاق النار عليه من قبل حراس الولايات المتحدة قبل أن نتمكن من استجوابه.
    Elles étaient toutes les deux connectées quand il a été abattu. Open Subtitles كان كلا منهما يعمل على الكمبيوتر عندما تم إطلاق النار عليه
    Il y a de graves blessures sur le cadavre, il est possible qu'on lui ait tiré dessus. Open Subtitles إذاً الجسم متضرر لدرجة لا يمكن فيها معرفة السبب الحقيقي للوفاة لكن يمكن أن يكون تم إطلاق النار عليه
    Basé sur les résidus de sang, on lui a tiré dessus cinq fois en une demi heure. Open Subtitles بالإستناد لأنماط الدم، تمّ إطلاق النار عليه خمس مرّات على مدى نصف ساعة.
    On ne lui a pas tiré dessus parce qu'il entrait, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يكن إطلاق النار عليه أثناء دخوله ، أليس كذلك ؟
    En plus, tu as du lui tirer dessus. Open Subtitles حسناً ، بالإضافة إلى أنك اضطررت إلى إطلاق النار عليه
    Le conducteur s'est fait tirer dessus par la fenêtre. Open Subtitles لم يستطع السائق حتى الخروج من الشاحنة قبل أن يتم إطلاق النار عليه عبر النافذة
    Tyler Malone, l'autre violeur, s'est fait tirer dessus hier soir sur la réserve près du feu de camp. Open Subtitles إذا ًتايلور مالون , الرجل الأخر الذي إغتصب غاب, تم إطلاق النار عليه بالليلة الماضية بالقرب من نار المخيم
    Muhammad Mufid souffrait de troubles mentaux visibles à son apparence, à ses guenilles et à la façon dont il marchait et se déplaçait. Il passait son temps à errer dans les rues, demandant l'aumône aux passants. Son état n'a pas empêché non plus les soldats de tirer sur lui alors qu'il ne constituait nullement une menace pour eux. UN وعلى الرغم من أن محمد مفيد كان يعاني من إعاقة عقلية واضحة للعيان من هيئته وملابسه الرثة والطريقة التي يمشى ويتجول بها حيث يمضي الوقت هائما في الشوارع يستجدي المارة، إلا أن حالته هذه أيضا لم تمنع الجنود من إطلاق النار عليه دون أن يشكل أي تهديد لهم. شهادات حية
    Ce quelqu'un n'a pas besoin d'avoir une arme, tu n'as pas besoin de l'identifier ou quoi que ce soit, tu peux simplement le tuer. UN قد لا يحمل سلاحاً، وليس عليك التعرف عليه بتاتاً، يمكنك إطلاق النار عليه مباشرة.
    J'en veux à celui qui a transformé un héros en ravisseur, ce qui m'a contraint à l'abattre. Open Subtitles أنا غاضب بشأن تحول شخصاً ما من بطل حرب إلى مُختطف وضع نفسه في موقف حيث اضطررني إلى إطلاق النار عليه
    Ça aurait été aussi simple de le descendre et de partir. Open Subtitles سيكون من الأسهل إطلاق النار عليه والمغادرة
    Le shérif, un blessé par balle, pas de témoins. Open Subtitles الشريف لونقمير مع رجل تم إطلاق النار عليه , لا شهود
    Le Gouvernement a précisé que la pendaison n'était pas particulièrement cruelle ou inhumaine, comparée à d'autres méthodes comme la décapitation, la mort par balles, l'électrocution ou les gaz mortels. UN وذكرت الحكومة أنه، من زاوية إنسانية، لا يُعتبر الإعدام شنقاً إجراء قاسياً مقارنة بطرق أخرى كقطع رأس المحكوم عليه أو إطلاق النار عليه أو تسليط الكهرباء عليه أو تعريضه لغاز سام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد