Malgré la libération des prisonniers politiques, la plupart des lieux de détention restent surpeuplés. | UN | ورغم إطلاق سراح السجناء السياسيين، فإن معظم المرافق ما زالت مكتظة. |
Il espère que le Gouvernement réglera les questions pendantes des droits de l'homme; notamment la libération des prisonniers politiques encore incarcérés. | UN | كما أعرب عن أمل وفده في أن تعالج الحكومة مسائل حقوق الإنسان المتبقية، بما فيها إطلاق سراح السجناء السياسيين المتبقين. |
Le Président Obama a déclaré publiquement que la libération des prisonniers politiques et les réformes économiques constituaient des mesures positives pour le peuple cubain. | UN | لقد ذكر الرئيس أوباما، علانية أن إطلاق سراح السجناء السياسيين والإصلاحات الاقتصادية خطوات إيجابية بالنسبة للشعب الكوبي. |
Les mesures prises jusqu'à présent, telles que la libération de prisonniers et le nouveau redéploiement de Cisjordanie en application du Mémorandum, sont les bienvenues. | UN | فالخطوات التي اتخذت حتى اﻵن، مثل إطلاق سراح السجناء وتحقيق المزيد من إعادة الانتشار من الضفة الغربيـــة تنفيذا للمذكرة، خطوات تلقى الترحيب. |
Son gouvernement prie également l'Égypte de libérer les prisonniers politiques. | UN | وقالت إن حكومتها تحث مصر أيضاً على إطلاق سراح السجناء السياسيين. |
L'Accord du vendredi saint et le régime de libération des prisonniers | UN | اتفاق الجمعة الحزينة وخطة إطلاق سراح السجناء |
En août 1999, le Président Clinton a proposé d'accorder la liberté à ces prisonniers, à condition qu'ils renoncent solennellement à la violence. | UN | وفي آب/أغسطس 1999، عرض الرئيس كلينتـون إطلاق سراح السجناء بشرط أن يعلنـوا رسميا نبـذ اللجوء إلى العنف. |
À ce jour la Fédération de Russie n'a pas donné suite à la décision de la Cour européenne des droits de l'homme qui demandait la libération des prisonniers. | UN | ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء. |
La question de la libération des prisonniers palestiniens est une autre source de frustration. | UN | وأُعرب أيضا عن خيبة اﻷمل إزاء إطلاق سراح السجناء الفلسطينيين. |
la libération des prisonniers signifierait également une réduction de la tension et inciterait à participer à la vie politique. | UN | كما أن إطلاق سراح السجناء يؤدي إلى خفض التوتر، ويبعث على المشاركة السياسية. |
Primo, on a exigé la libération des prisonniers politiques. | Open Subtitles | أوّل شيء أصرّينا عليه هو إطلاق سراح السجناء السياسيّين |
Mais en attendant de le découvrir, négocions la libération des prisonniers. | Open Subtitles | .. حتّى نقرر ما هو يجب أن نقوم بالمفاوضات من أجل إطلاق سراح السجناء |
À Damas, les manifestants ont remis aux représentants de la Croix-Rouge une pétition appelant l’organisation internationale à s’efforcer d’obtenir la libération des prisonniers détenus dans les centres de détention israéliens. | UN | وقدم المحتجون في دمشق إلى ممثلي الصليب اﻷحمر التماسا يدعو المنظمة الدولية إلى العمل على إطلاق سراح السجناء المحتجزين في مراكز الاحتجاز اﻹسرائيلية. |
9. La sous-commission juridique a axé ses travaux sur la libération de prisonniers dans le cadre de la loi d'amnistie et la révision de la Constitution. | UN | ٩ - انصب عمل اللجنة الفرعية القانونية على إطلاق سراح السجناء تنفيذا لقانون العفو العام وتمهيدا ﻹدخال تعديلات وإضافات على الدستور. |
En juillet 1997, le Président Nelson Mandela a demandé la libération de prisonniers politiques originaires du Timor oriental, en particulier Xanana Gusmão, qu’il avait rencontré durant son séjour en Indonésie au début du mois. | UN | ٣ - دعا الرئيس نيلسون مانديلا، في تموز/يوليه ١٩٩٧، إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، وخاصة زانانا غوسماو الذي التقى به خلال زيارته إلى إندونيسيا في أوائل ذلك الشهر. |
Notant également que les Portoricains s'accordent sur la nécessité de libérer les prisonniers portoricains qui purgent dans des prisons américaines des peines liées à la lutte pour l'indépendance de Porto Rico, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو، |
Suite à l'accord de février, les parties ont échangé des listes de prisonniers et convenu de créer un comité auquel participerait la Médiation afin de contrôler ces listes de façon à accélérer le processus de libération des prisonniers. | UN | وفي إطار متابعة اتفاق شباط/فبراير، تبادل الطرفان قوائم بالمحتجزين لدى كل منهما واتفقا على إنشاء لجنة تشارك فيها آلية الوساطة للتحقق من تلك القوائم بغرض التعجيل بعملية إطلاق سراح السجناء. |
En août 1999, le Président Clinton a proposé d'accorder la liberté à ces prisonniers, à condition qu'ils renoncent solennellement à la violence. | UN | وفي آب/أغسطس 1999، عرض الرئيس كلينتـون إطلاق سراح السجناء بشرط أن يعلنـوا رسميا نبـذ اللجوء إلى العنف. |
D. Registres de détention et pouvoir de libérer les détenus 69 − 73 26 | UN | دال- سجلات الاحتجاز وسلطة إطلاق سراح السجناء 69-73 26 |
4. Recommandations de la Commission des droits de l'homme : libération des détenus politiques et détentions arbitraires | UN | " 4- توصيات لجنة حقوق الإنسان: إطلاق سراح السجناء السياسيين وعمليات الاحتجاز التعسفي |
Le Rapporteur spécial en appelle au Gouvernement pour qu'il libère les prisonniers politiques, en particulier ceux dont la détention est fondée sur leur association avec des membres de leur famille et invite les organisations internationales indépendantes à effectuer des visites pour évaluer et suivre la situation dans les prisons et recommander des réformes du système pénitentiaire. | UN | 71 - يدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين، ولا سيما من يستند سجنهم إلى اتصالهم بأقاربهم، ويدعو المنظمات الدولية المستقلة إلى القيام بزيارات لتقييم أحوال السجون ورصدها والتوصية بإصلاحات لنظام السجون. |
Prisonnier libéré dans 15 secondes. | Open Subtitles | إطلاق سراح السجناء خلال 15 ثانية |
Des prisonniers palestiniens, dont beaucoup ont pris part à des attentats contre des civils innocents, ont été libérés. | UN | وتم إطلاق سراح السجناء الفلسطينيين الذين تورط كثير منهم في هجمات على المدنيين اﻷبرياء. |
Les membres sont convenus que les prisonniers seraient libérés au début du redéploiement (11 septembre 2011). | UN | اتفق الأعضاء على إطلاق سراح السجناء في بداية عملية إعادة الانتشار (11 أيلول/سبتمبر 2011). |
D'après les médias portoricains, et comme en témoignent les résolutions concernant Porto Rico adoptées récemment par le Comité spécial de la décolonisation, un fort consensus règne parmi les Portoricains en faveur de la libération des personnes emprisonnées dans des affaires liées à la lutte pour l'indépendance, en particulier celle d'Oscar López Rivera. | UN | 41 - ووفقا لوسائط الإعلام البورتوريكية، وكما يظهر في القرارات الأخيرة التي اتخذتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو، هناك توافق آراء قوي بين البورتوريكيين على تأييد إطلاق سراح السجناء في قضايا ذات صلة بالكفاح من أجل الاستقلال، ولاسيما السيد لوبيس ريبيرا. |
Au Myanmar, la récente libération de prisonniers politiques est un pas dans la bonne direction et laisse espérer qu'une nouvelle page est tournée dans les relations avec la communauté internationale. | UN | وإن إطلاق سراح السجناء السياسيين في ميانمار كان خطوة إيجابية رفعت الآمال في فتح فصل جديد في علاقاتها مع المجتمع الدولي. |