ويكيبيديا

    "إعادة استخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réutilisation
        
    • réutilisation des
        
    • recyclage
        
    • réutiliser les
        
    • réutilisées
        
    • réutilisation de
        
    • de réutilisation
        
    • réutilisation d'
        
    • recycler
        
    • soit réutilisé
        
    • réaffecter les
        
    • utilisation
        
    :: Susciter des activités génératrices de revenus par la réutilisation des déchets solides et d'autres actions de nature écologique. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    De nouvelles initiatives comme la réutilisation des bouteilles grâce à un système de consigne ont été mises en oeuvre pour réduire les déchets. UN ونفذت عدة مبادرات جديدة للعمل على تقليل النفايات، مثل إعادة استخدام زجاجات التعبئة عن طريق نظام لرهن الفوارغ.
    Il conviendrait en outre d'envisager les possibilités de recyclage de la dette pour financer des projets économiques, sociaux et environnementaux. UN كما ينبغي النظر في إعادة استخدام الديون في تمويل المشاريع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    La taille de l'historique détermine le nombre de mots de passe nouveaux à utiliser sur un compte avant de pouvoir réutiliser un mot de passe - autrement dit, on pouvait réutiliser les vieux mots de passe sans restriction; UN وهذا يحدد عدد كلمات السر الجديدة التي يجب أن يستخدمها مستعمل الحساب قبل إعادة استخدام كلمة السر القديمة. وعلى هذا، فإنه يمكن إعادة استخدام كلمات السر القديمة بدون قيود؛
    Les chaises de bureau seront réutilisées dans environ 80 % des bureaux ouverts. UN وسيتم إعادة استخدام مقاعد العمل في نحو 80 في المائة من جميع أماكن العمل المفتوحة.
    La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. UN ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة.
    avec l'environnement 1. Évaluation des taux actuels de réutilisation et de recyclage UN 1 - تقييم المستويات الحالية من إعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها
    Les États doivent avoir l'obligation d'indiquer le fondement juridique autorisant la réutilisation d'informations, conformément aux principes du droit constitutionnel et des droits de l'homme. UN ويجب إلزام الدول بتوفير أساس قانوني من أجل إعادة استخدام المعلومات، وذلك وفقا للمبادئ الدستورية ومبادئ حقوق الإنسان.
    Pour augmenter plus encore la réutilisation et le recyclage des métaux, un certain nombre d'obstacles devront être surmontés. UN 14 - ويتوقف تطبيق المزيد من إعادة استخدام الفلزات وإعادة تدويرها على التصدي لعدد من المشاكل.
    la réutilisation des eaux usées a servi la fonction première de l'agriculture tout en permettant de recycler un déchet urbain. UN ويخدم إعادة استخدام مياه الفضلات الوظيفة الأصيلة للزراعة بينما يعيد استخدام الفضلات الحضرية الناتجة.
    la réutilisation de munitions explosives abandonnées par des combattants ou des civils n'est pas prise en considération. UN ويجري استبعاد إعادة استخدام الذخائر المتفجرة المتروكة من قِبَل المحاربين أو المدنيين.
    Les risques dus à la réutilisation de munitions explosives abandonnées ne sont pas pris en compte. UN ولا ترد في هذا النهج المخاطر التي تعزى إلى إعادة استخدام الذخائر المتفجرة المتروكة.
    Améliorer le réseau d'alimentation en eau et d'irrigation, mettre en oeuvre des programmes de réutilisation des eaux usées UN تحسين الشبكة المحلية للمياه وللري، وتنفيذ برامج إعادة استخدام المياه المستعملة
    Un principe essentiel en matière de statistiques consiste à réduire la charge pesant sur les répondants et à encourager la réutilisation des données. UN ويتمثل أحد المبادئ الإحصائية المهمة في تخفيف الأعباء والتشجيع على إعادة استخدام البيانات.
    Il s'agit donc de ne présenter qu'une seule fois les données, afin de rationaliser la procédure et, en particulier, de réutiliser les données disponibles chaque fois que cela est possible. UN لذا، يتمثل الهدف الأساسي في تقديم بيانات دفعة واحدة لترشيد النهج والشروط المطبقة، ولا سيما إعادة استخدام البيانات الموجودة حيثما أمكن.
    Les huiles décontaminées peuvent être réutilisées comme combustible. UN ويمكن إعادة استخدام الزيوت التي أزيلت الملوثات منها كوقود.
    Le Defense Reutilization and Marketing Office (Bureau de réutilisation et de commercialisation du matériel militaire) du Département de la défense enregistre toutes les destructions dans une base de données. UN ويتولى مكتب إعادة استخدام المواد الدفاعية ووضع العلامات عليها التابع لوزارة الدفاع تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المدمرة من خلال قاعدة بيانات الكترونية.
    Cependant, la sonde ne peut être utilisée que sur un conteneur et ne peut être réutilisée; la réutilisation d'une sonde entraîne une contamination croisée des éléments de preuve chimiques. UN ومع ذلك فإن المسبار يمكن استخدامه مرة واحدة فقط في حاوية ولا يجب استعماله مرة ثانية، لأن إعادة استخدام المسبار سوف يؤدي إلى تشعب تلوث الدليل الكيميائي.
    :: recycler les déchets en matières premières qui serviront à fabriquer de nouveaux produits afin d'allonger au maximum le cycle de vie, et prendre des mesures pour encourager la recherche-développement; UN :: ضمان إعادة استخدام النفايات كمادة خام لمنتجات جديدة لتحقيق أقصى قدر من دورة الحياة، واتخاذ الإجراءات اللازمة عن طريق تقديم الحوافز المناسبة لأعمال البحث والتطوير
    L'huile décontaminée peut être réutilisée, le chlorure de sodium peut être soit réutilisé, soit mis en décharge et le polymère solidifié peut être mis en décharge (PNUE, 2000b). UN ويمكن استخدام الزيت المعالج مرة ثانية، كما يمكن إعادة استخدام كلوريد الصوديوم أو التخلص منه في مواقع طمر النفايات، ويمكن التخلص من البوليمر الصلب في مواقع الطمر (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2000ب).
    vi) Décrirait les procédures à mettre en place pour réaffecter les économies réalisées et définir l'utilisation à faire des sommes ainsi économisées; UN ' ٦ ' يصف اﻹجراءات التي ستتخذ في إعادة استخدام الوفورات وفي تحديد كيفية صرف هذه الوفورات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد