ويكيبيديا

    "إعادة الإدماج المهني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réinsertion professionnelle
        
    • de réinsertion professionnelle
        
    • la réintégration professionnelle
        
    • de réadaptation professionnelle
        
    Certaines mesures prises dans le domaine de l'assurance chômage donnent lieu, dans le cadre de différents programmes de recherche, à des études qui analysent leur efficacité sur la réinsertion professionnelle des hommes et des femmes. UN وتقدم التدابير المتخذة في مجال التأمين ضد البطالة، في إطار مختلف برامج البحث، دراسات تقوم بتحليل فعاليتها حول إعادة الإدماج المهني للرجال والنساء.
    Cela peut contribuer à éliminer les obstacles et à faciliter la réinsertion professionnelle des filles qui ont abandonnées l'école. UN وهذا يمكن أن يسهم في إزالة الحواجز وتسهيل إعادة الإدماج المهني للفتيات اللائي انقطعن عن الدراسة().
    < < Mixité, genre et formation > > étudie les offres non mixtes proposées pour l'insertion ou la réinsertion professionnelle des femmes ayant vécu une migration ou perdu le contact avec le monde du travail. UN :: يدرس مشروع " الاختلاط ونوع الجنس والتدريب " العروض غير المختلطة المقترحة للإدماج أو إعادة الإدماج المهني للنساء اللواتي عشن فترة هجرة أو فقدن الاتصال بعالم العمل.
    Ces expérimentations doivent permettre d'identifier les difficultés spécifiques auxquelles se heurtent ces femmes en matière d'insertion ou de réinsertion professionnelle ainsi que les mesures destinées à faciliter leur information et leurs démarches. UN وينتظر أن تتيح هذه التجارب تحديد الصعوبات الخاصة التي يواجهها هؤلاء النسوة في مجال الإدماج أو إعادة الإدماج المهني وكذلك التدابير التي من شأنها أن تيسر مساعيهن وتزويدهن بالمعلومات.
    Pour accompagner et favoriser la réintégration professionnelle des femmes, les mesures suivantes seront réalisées: UN لمواكبة وتأييد إعادة الإدماج المهني للمرأة، سوف تتحقق التدابير التالية:
    L'engagement des personnes handicapées dans le processus de réadaptation professionnelle est volontaire. UN والتسجيل في عملية إعادة الإدماج المهني طوعي بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, des mesures d'ordre socioéconomique ont été mises en place, parmi lesquelles des aides à la réinsertion professionnelle et le versement d'indemnités à toutes les personnes ayant la qualité de victimes de la < < tragédie nationale > > . UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت تدابير اجتماعية واقتصادية تشمل مساعدات إعادة الإدماج المهني لكل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " أو تعويضه.
    En outre, des mesures d'ordre socioéconomique ont été mises en place, parmi lesquelles des aides à la réinsertion professionnelle et le versement d'indemnités à toutes les personnes ayant la qualité de victimes de la < < tragédie nationale > > . UN إضافة إلى ذلك، ينص الأمر على تدابير ذات طابع اجتماعي - اقتصادي، من بينها المساعدة على إعادة الإدماج المهني ودفع تعويضات لجميع الأشخاص المصنفين في فئة ضحايا " المأساة الوطنية " .
    En outre, des mesures d'ordre socioéconomique ont été mises en place, parmi lesquelles des aides à la réinsertion professionnelle et le versement d'indemnités à toutes les personnes ayant la qualité de victimes de la < < tragédie nationale > > . UN وعلاوة على ذلك، اعتُمدت تدابير اجتماعية اقتصادية من بينها إعانات إعادة الإدماج المهني ودفع تعويضات لجميع من يحملون صفة ضحايا " المأساة الوطنية " .
    En outre, des mesures d'ordre socioéconomique ont été mises en place, parmi lesquelles des aides à la réinsertion professionnelle et le versement d'indemnités à toutes les personnes ayant la qualité de victimes de la < < tragédie nationale > > . UN إضافة إلى ذلك، ينص الأمر على تدابير ذات طابع اجتماعي - اقتصادي من بينها المساعدة على إعادة الإدماج المهني ودفع تعويضات لجميع الأشخاص المصنفين في فئة ضحايا " المأساة الوطنية " .
    En outre, des mesures d'ordre socioéconomique ont été mises en place, parmi lesquelles des aides à la réinsertion professionnelle et le versement d'indemnités à toutes les personnes ayant la qualité de victimes de la < < tragédie nationale > > . UN إضافة إلى ذلك، ينص الأمر على تدابير ذات طابع اجتماعي - اقتصادي، من بينها المساعدة على إعادة الإدماج المهني ودفع تعويضات لجميع الأشخاص المصنفين في فئة " ضحايا المأساة الوطنية " .
    41. Les subventions salariales (article 45 octies de la loi sur l'assurance invalidité) ont pour objet de faciliter la réinsertion professionnelle de personnes encore partiellement aptes au travail. UN 41- وترمي منحة المرتبات (المادة 45 ثامناً من قانون تأمين العجز) إلى تسهيل إعادة الإدماج المهني للأشخاص الذين لا يزالون قادرين على العمل بشكل جزئي.
    De plus, la législation nationale devrait favoriser les politiques d'insertion ou de réinsertion professionnelle en ciblant plus spécifiquement l'action sur les catégories les plus pauvres de la population : femmes, mères célibataires, adolescents, migrants, membres de minorités, populations autochtones, handicapés, personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, personnes âgées, sans-abri. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تساعد القوانين الوطنية سياسات الإدماج أو إعادة الإدماج المهني باستهداف أفقر فئات السكان تحديداً وهي: النساء والأمهات العازبات والمراهقون المهاجرون وأبناء الأقليات والسكان الأصليون والمعوقون والمشردون داخل بلدهم والمسنون ومن لا مأوى لهم.
    Le Burundi fait face à la problématique du financement de la réintégration professionnelle des milliers d'hommes, de femmes, voire d'enfants qui ont servi comme combattants. UN وتواجه بوروندي المشكلة المتمثلة في تمويل إعادة الإدماج المهني لآلاف الرجال والنساء وحتى الأطفال الذين عملوا كمقاتلين.
    - Le renforcement de la mission du service national d'action sociale au niveau de la réintégration professionnelle et sociale des bénéficiaires aptes au travail, UN - تعزيز مهمة الدائرة الوطنية للعمل الاجتماعي على مستوى إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للمستفيدين القادرين على العمل،
    358. S'agissant du démarrage de la vie professionnelle ou du retour à l'emploi de personnes handicapées, les formes suivantes de réadaptation professionnelle ont été instaurées en 2009-2010: UN 358- وبُغية التشجيع على بدء العمل أو العودة إليه فيما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة، بدأ سريان أشكال إعادة الإدماج المهني التالية في عامي 2009 و2010:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد