ويكيبيديا

    "إعادة الانتخاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de réélection
        
    • la réélection
        
    • une réélection
        
    • réélus
        
    • 'être réélu
        
    • sa réélection
        
    • réélections
        
    • reconduit
        
    • réélection à la
        
    • en fonctions jusqu'
        
    • que la possibilité de réélire
        
    La représentante de la Chine a déclaré que sa délégation était en faveur d'une limitation des possibilités de réélection. UN وقالت ممثلة الصين إن وفدها يؤيد فكرة فرض تقييدات معينة على إعادة الانتخاب.
    La durée des mandats et les modalités de réélection seraient à négocier; UN وينبغي أن تتقرر في المفاوضات طول فترة العضوية وكذلك طرائق إعادة الانتخاب.
    Pour ces sièges, les régions devraient être encouragées à établir des systèmes de roulement équitables, et l'interdiction de la réélection devrait être maintenue. UN وينبغي بالنسبة لهذه المقاعد أن تشجع المناطق على وضع أنظمة تناوب منصفة، على أن يظل الحظر على إعادة الانتخاب قائما.
    Cette présence devrait toutefois être conditionnée à un rigoureux mécanisme de contrôle sous la forme d'un réexamen périodique ou de la nécessité d'une réélection. UN ولكن الوجود ينبغي أن يرتبط بآلية قوية لضمان المحاسبة، إما في شكل استعراض دوري أو ضرورة إعادة الانتخاب.
    Tous les membres siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants pour une période de trois ans, et peuvent être redésignés ou réélus pour une autre période. UN ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى.
    Ma délégation réaffirme son appui à l'approche transitoire, qui prévoit une augmentation du nombre de sièges non permanents et la possibilité d'être réélu, à condition que cela n'aboutisse pas à un statut permanent de facto en raison de réélections successives. UN ويكرر وفد بلدي تأكيد دعمه للنهج الانتقالي، مع زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة، وإمكانية إعادة الانتخاب، على ألا يؤدي ذلك إلى عضوية دائمة بحكم الأمر الواقع عبر تكرار إعادة الانتخاب.
    Dans le cas d'un juge du TPIY qui a été réélu, le nombre d'années de service effectif est déterminé en ajoutant la période de service consécutive à sa réélection à la période de service l'ayant précédée. UN وفي حال إعادة انتخاب قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن سنوات خدمته الفعلية تحدد بإضافة المدة التي عمل فيها بعد إعادة الانتخاب إلى المدة التي عمل فيها قبل إعادة الانتخاب.
    Les quartiers généraux de campagne de réélections commence bientôt et j'ai parlé au gouverneur ce matin. Open Subtitles مقر حملة إعادة الانتخاب سينفتح الأسبوع .المقبل ، وقد تحدثت مع الحاكم هذا الصباح
    Cinquièmement, en vue de donner un plus grand pouvoir aux États Membres dans la sélection des membres non permanents du Conseil sans limiter les possibilités pour les petits pays d'être membres du Conseil, nous sommes d'avis d'exempter les membres non permanents de l'interdiction de réélection. UN خامسا، حتى تُعطى الدول اﻷعضاء نفوذا أكبر بشأن اختيار أعضاء المجلس غير الدائمين دون تقييد الفرصة أمام البلدان الصغيرة لتكون أعضاء بالمجلس، نؤيد إعفاء المقاعد غير الدائمة من حظر إعادة الانتخاب.
    Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction que, dans certains cas, des membres d'une même formation ou coalition ont immédiatement condamné le recours à des fins de réélection à une rhétorique populiste qui prenait pour cible les migrants et les minorités et en faisait des boucs émissaires. UN ويلاحظ المقرر الخاص بسرور أن أعضاء الحزب أو التحالف ذاته سارعوا، في بعض الحالات، إلى التنديد بالخطاب الشعبوي المستخدم وباتخاذ المهاجرين والأقليات أكباش فداء لضمان إعادة الانتخاب.
    19. À l'issue du processus de réélection, le Comité a déterminé, par consensus, la composition de son Bureau. UN 19- وعقب عملية إعادة الانتخاب هذه، اختير أعضاء المكتب بتوافق آراء أعضاء اللجنة.
    Il y a de nombreuses résolutions citées dans le rapport qui nous aideront à établir des procédures et à définir les paramètres importants pour ce poste, notamment la durée du mandat et les possibilités de réélection. UN فهناك قرارات عديدة مذكورة في التقرير، تساعدنا على وضع الإجراءات وتحديد المعايير الهامة لهذا المنصب، بما فيها طول فترة الولاية وإمكانية إعادة الانتخاب.
    Pour tous les chefs de secrétariat, la réélection équivaut aussi à une évaluation implicite indirecte des résultats. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    Pour tous les chefs de secrétariat, la réélection équivaut aussi à une évaluation implicite indirecte des résultats. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    La Constitution a été modifiée pour permettre la réélection immédiate du Président de la République. UN وعُدِّل الدستور لإتاحة إمكانية إعادة الانتخاب المباشرة لرئيس الجمهورية.
    Nous appuyons également le maintien de l'interdiction d'une réélection immédiate. UN فضلا عن أننا نؤيد اﻹبقاء على الخطر القائم على إعادة الانتخاب الفوري.
    Nous souhaitons fermement une représentation équitable et plus large des membres non permanents afin de permettre aux régions et sous-régions d'adopter un système de roulement, avec l'interdiction d'une réélection immédiate. UN إننا نؤيد بقوة توسيع العضوية غير الدائمة على أساس منصف، تتبنى فيه المناطق اﻷصلية والفرعية نظاما للتناوب، بما في ذلك فرض حظر على إعادة الانتخاب بعد انقضاء العضوية مباشرة.
    Il fait observer en outre qu'aucune disposition de la Constitution n'interdit expressément une réélection après une destitution. UN ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن الدستور لا يتضمن أي حظر بعبارات واضحة وصريحة على إعادة الانتخاب بعد العزل.
    Les juges sont élus pour un mandat de neuf ans et ne peuvent être réélus. UN ويُنتخب القضاة لمدة تسع سنوات دون الحق في إعادة الانتخاب.
    Un pays qui n'a pas besoin d'être réélu est pratiquement un pays libre de l'obligation de rendre des comptes; il n'a à se préoccuper de rien. > > UN الدولة التي لا تطلب إعادة الانتخاب هي في حاصل الأمر دولة ليست مساءلة وليس لديها ما تقلق بشأنه " .
    Dans le cas d'un juge du TPIY qui a été élu ou réélu après avoir été nommé, le nombre d'années de service effectif est déterminé en ajoutant la période de service consécutive à son élection ou sa réélection à la période de service l'ayant précédée. UN وفي حال انتخاب قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو إعادة انتخابه بعد تعيين، فإن سنوات خدمته الفعلية تحدد بإضافة المدة التي عمل فيها بعد الانتخاب أو إعادة الانتخاب إلى المدة التي عمل فيها قبل انتخابه أو إعادة انتخابه.
    Mon mandat de trois ans au sein du Comité court jusqu'en 2014 et peut être reconduit. UN وتمتد فترة ولايته في اللجنة حتى عام 2014 مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    La remarque s'impose d'autant plus que la possibilité de réélire un juge est inscrite au paragraphe 3 de l'article 13 bis. UN فالفقرة (3) من المادة 13 مكررا نفسها تنص على إعادة الانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد