ويكيبيديا

    "إعادة التدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de recyclage
        
    • le recyclage
        
    • de reconversion
        
    • un recyclage
        
    • au recyclage
        
    • une formation
        
    • de perfectionnement
        
    • recycler
        
    • du recyclage
        
    • la reconversion
        
    • 'une reconversion
        
    Ont suivi des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement UN الذين أُرسلوا للتدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    Désirent suivre des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement UN الراغبون في تلقي التدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    Toutefois le taux de recyclage des femmes, notamment dans les zones rurales, est resté faible. UN غير أن معدل إعادة التدريب بالنسبة إلى النساء بقيت محدودة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Le versement d'allocations aux chômeurs durant la formation professionnelle, la formation complémentaire ou le recyclage assurés par les services d'emploi de l'État ; UN دفع منح للعاطلين عن العمل طوال مدة التدريب المهني أو التدريب اللاحق أو إعادة التدريب المقدم عن طريق الهيئات المعنية بالعمالة التابعة للدولة؛
    Les personnes diplômées de l'enseignement supérieur et de l'enseignement secondaire spécialisé peuvent suivre une formation de reconversion dans 360 domaines de spécialisation. UN وتتاح إعادة التدريب للعاملين ذوي التعليم الثانوي المتخصص المتقدم والمتوسط في 360 تخصصا.
    Par exemple, la rationalisation des entreprises les expose plus que les hommes au risque de perdre leur emploi car, pour des raisons familiales, elles sont moins disposées à accepter un recyclage professionnel ou un transfert. UN ففي عملية ترشيد المشاريع، مثلا، تتعرض النساء أكثــر مــن الرجـال لفقـدان وظائفهـن أو التخلي عنها إذ أنهن يستنكفن، ﻷسباب أسرية، عن قبول إعادة التدريب أو تغيير مكان العمل.
    Il facilitera aussi l'orientation de la politique de recyclage et de formation. UN وسيساهم أيضا في توجيه السياسات المتعلقة باحتياجات إعادة التدريب والتدريب.
    Cela exigera une éducation permanente et l'existence de possibilités de recyclage. UN ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة.
    Cela exigera une éducation permanente et l’existence de possibilités de recyclage. UN ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة.
    Cela exigera une éducation permanente et l’existence de possibilités de recyclage. UN ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة.
    Etablissements de recyclage professionnel et de perfectionnement UN مؤسسات إعادة التدريب المهني وتعزيز المهارات
    Le gouvernement fournit également une éducation permanente et des possibilités de recyclage à ceux qui désirent relever leurs compétences et leurs connaissances et renforcer leur aptitude à l'emploi. UN كما تقدم الحكومة التعليم المستمر وفرص إعادة التدريب لمن يودون تطوير مهاراتهم ومعارفهم وتعزيز إمكانيات توظيفهم.
    Les femmes représentent la majorité des participants aux programmes de recyclage. UN وتشكل النساء غالبية المشتركين في برامج إعادة التدريب.
    Tous les programmes de recyclage sont accessibles aux demandeurs des deux sexes. UN وكافة برامج إعادة التدريب متاحة لمن يتقدم إليها من الجنسين.
    Le gouvernement recherche donc des prêts pour financer un programme de transition comportant le recyclage et des incitations pour le secteur privé. UN وقد طلبت حكومته بالتالي قروضا لتنفيذ برنامج انتقالي يشمل إعادة التدريب وخططا لتوفير الحوافز للقطاع الخاص.
    Il n'en demeure pas moins que de nombreux travailleurs ont eu souvent des difficultés à trouver un nouvel emploi et que le recyclage demeure problématique. UN ومع ذلك كان من الصعب على العمال في كثير من اﻷحيان أن يجدوا فرصا بديلة للعمل، كما أن نشاط إعادة التدريب ما زال غير منتظما.
    Cette nouvelle prestation sociale est de durée limitée et est étroitement liée à la recherche d'un emploi et aux efforts de reconversion. UN ويراد لهذا الاستحقاق الجديد أن يكون مؤقتا وهو ذو صلة وثيقة بالبحث عن عمل وبخدمات إعادة التدريب.
    une formation professionnelle et une formation professionnelle complémentaire, comprenant un recyclage et une formation supplémentaire s'étendant jusqu'à un an. UN التدريب المهني والتدريب المهني اللاحق، بما في ذلك إعادة التدريب والتدريب التكميلي الذي يستغرق سنة واحدة.
    Pour rendre les femmes capables de participer à la formation et au recyclage, des systèmes d'appui, y compris des crèches, devaient être mis en place. UN ولا بد من وجود نظم للدعم، بما في ذلك نظم رعاية الطفولة، لتمكين المرأة من المشاركة في برامج التدريب أو إعادة التدريب.
    66. Les ressortissants arméniens ont le droit de travailler, de se former, de se perfectionner ou de se recycler à l'étranger. UN ٦٦- وللمواطنين اﻷرمينيين الحق في العمل وفي تلقي تدريب حرفي، وتدريب متقدم، أو إعادة التدريب في بلدان أخرى.
    Les personnes sans emploi qui élèvent elles-mêmes leurs enfants peuvent déduire de leur revenu imposable le coût de la formation ou du recyclage. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    Les femmes ont les mêmes droits que les hommes au recyclage et à la reconversion professionnelles. UN وللنساء نفس حقوق الرجال في مجال إعادة التدريب وفي التحويل المهني.
    La privatisation s'est accompagnée d'une reconversion, et, dans plusieurs des pays européens en transition tels que la République tchèque, la Roumanie ou l'Ukraine, on a adopté des stratégies progressives de restructuration des entreprises et de réintégration des chômeurs. UN وقد رافقت إعادة التدريب عملية الخصخصة، واعتمدت في عدة بلدان أوروبية تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مثل أوكرانيا والجمهورية التشيكية ورومانيا استراتيجيات تدريجية ﻹعادة هيكلة المؤسسات واستيعاب العاطلين عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد