ويكيبيديا

    "إعادة تشكيل إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la restructuration du Département
        
    • de restructuration de
        
    • restructuration dudit département en département chargé
        
    • la transformation du Département
        
    • de restructuration du Département
        
    la restructuration du Département de l'information va se poursuivre, et notamment la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux. UN وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    21. La proposition de reclasser un poste de D-2 à D-1 s'explique par la restructuration du Département de l'information. UN ٢١ - يستند الاقتراح باعادة تصنيف وظيفة من رتبة مد - ٢ الى رتبة مد - ١ الى إعادة تشكيل إدارة شؤون اﻹعلام.
    A cet égard, nous accueillons avec intérêt la restructuration du Département de l'information à laquelle le Secrétaire général compte procéder afin de rationaliser le fonctionnement du Département pour lui permettre de mieux répondre aux nouveaux besoins de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد. ننظر بعين الاهتمام الى اعتزام اﻷمين العام إعادة تشكيل إدارة الاعلام بغية تبسيط عملياتها وتمكينها من التصدي على نحو أفضل للحاجات المتغيرة للمنظمة.
    10. Approuve le plan de restructuration de l'ATNUSO, tel qu'il figure dans le rapport du Secrétaire général en date du 23 juin 1997, et, en particulier, la proposition visant à achever le retrait de la composante militaire de l'ATNUSO d'ici au 15 octobre 1997; UN ١٠ - يؤيد خطة إعادة تشكيل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على النحو الموضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبصفة خاصة، الاقتراح المتعلق بتحقيق سحب العنصر العسكري لﻹدارة بحلول ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧؛
    Il redoute que le projet de restructuration dudit département en département chargé de l'égalité des chances dépendant du Ministère des affaires sociales et de l'emploi ne réduise son importance et ne nuise à sa capacité de s'acquitter de toutes ses fonctions. UN ويساور اللجنة القلق من أن تؤدي إعادة تشكيل إدارة المساواة بين الجنسين، ضمن الإدارة الرئيسية لتكافؤ الفرص في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، إلى التقليل من أهميتها، وترك آثار سلبية على قدرتها على الاضطلاع بمهامها الكثيرة.
    la transformation du Département des opérations du maintien de la paix est un bon départ, dans la mesure où nous reconnaissons que nous avons besoin de beaucoup plus que d'un simple déplacement des ressources. UN وتمثل إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلم بداية ممتازة بشرط أن ندرك إننا نحتاج الى أكثر من مجرد نقل الموارد.
    Les propositions de restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, y compris la création d'un département de l'appui aux missions, dont les missions politiques spéciales, sont le reflet du rôle que joue le Département dans l'appui à beaucoup de ces missions. UN تعكس المقترحات الداعية إلى إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني لتوفير الدعم لجميع العمليات الميدانية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، دور إدارة عمليات حفظ السلام في دعم العديد من البعثات التي من هذا القبيل.
    32. Dans le cadre de la restructuration du Département de l'information, un poste D-2 a été reclassée à D-1. UN ٣٢ - أعيد تصنيف وظيفة من الرتبة مد - ٢ الى الرتبة مد - ١ في إطار إعادة تشكيل إدارة شؤون اﻹعلام.
    Il faut en outre renforcer l'appui du Siège aux opérations de paix grâce à la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix sur la base d'une large représentation géographique et d'une répartition équitable entre les sexes. UN ودعم المقر لعمليات حفظ السلام يجب تقويته أيضا عن طريق إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، على أن يوضع في الاعتبار مبدأ التوزيع الجغرافي العادل ومبدأ المساواة بين الجنسين.
    La proposition de déclasser un poste de D-2 à D-1 s’explique par la restructuration du Département de l’information. UN ٢١ - يستند الاقتراح باعادة تصنيف وظيفة من رتبة مد - ٢ الى رتبة مد - ١ الى إعادة تشكيل إدارة شؤون اﻹعلام.
    À cet égard, la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions sont survenues à point nommé pour l'aider à assumer plus efficacement ses lourdes et complexes responsabilités. UN وقد شكلت، في هذا الصدد، إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة للدعم الميداني حدثين جاءا في حينهما من حيث مساعدة المنظمة على النهوض على نحو أنجع بمسؤولياتها الثقال المعقدة.
    Elle espère qu'à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, la Commission sera en mesure d'examiner les effets de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix sur les activités d'appui à la lumière des conclusions qui seront formulées par le BSCI à l'issue de l'examen des postes imputés au compte d'appui. UN وأعربت عن أملها في أن تتاح للجنة فرصة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للنظر في أثر إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام على أنشطة الدعم في ضوء مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوظائف حساب الدعم.
    La CARICOM appuie la restructuration du Département de l'information qui lui permettra d'accomplir plus utilement son rôle en tant que principal canal d'information et de communication de l'ONU. UN وأضافت أن الجماعة تؤيد لزوم إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام لكي تتمكن من الوفاء على نحو أفضل بولايتها بوصفها القناة الرئيسية للمعلومات والاتصالات في المنظمة.
    Le rapport sur l'évaluation de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/241 sera achevé au début de 2004 UN من المقرر أن يتم استكمال تقرير عن تقييم إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 56/241 وذلك في أوائل عام 2004
    À cet égard, la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions sont survenues à point nommé pour l'aider à assumer plus efficacement ses lourdes et complexes responsabilités. UN وقد شكلت، في هذا الصدد، إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة للدعم الميداني حدثين جاءا في حينهما من حيث مساعدة المنظمة على النهوض على نحو أنجع بمسؤولياتها الثقال المعقدة.
    On s’est félicité des résultats obtenus à l’issue de la restructuration du Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence à laquelle il avait été procédé à la fin de 1997. UN ٧٩ - جرى اﻹعراب عن الارتياح لﻹنجازات المحققة بعد إعادة تشكيل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في نهاية عام ١٩٩٧.
    On s’est félicité des résultats obtenus à l’issue de la restructuration du Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence à laquelle il avait été procédé à la fin de 1997. UN ٧٩ - جرى اﻹعراب عن الارتياح لﻹنجازات المحققة بعد إعادة تشكيل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في نهاية عام ١٩٩٧.
    43. Dans le cadre de la restructuration du Département des affaires humanitaires et afin de tirer pleinement parti de la complémentarité du secrétariat et du Service de l'atténuation des effets des catastrophes naturelles du Département, ces deux entités ont été placées sous la houlette de la Division de la prévention des catastrophes. UN واو - التآزر ضمن هيكل إدارة الشؤون اﻹنسانية ٤٣ - جرى، في عملية إعادة تشكيل إدارة الشؤون اﻹنسانية، وللاستفادة تماما من إمكانيات التكامل بين أمانة العقد وفرع التخفيف من حدة الكوارث التابع لﻹدارة، ضم هذين العنصرين معا في إطار شعبة للحد من الكوارث.
    10. Approuve le plan de restructuration de l'ATNUSO, tel qu'il figure dans le rapport du Secrétaire général en date du 23 juin 1997, et, en particulier, la proposition visant à achever le retrait de la composante militaire de l'ATNUSO d'ici au 15 octobre 1997; UN ١٠ - يؤيد خطة إعادة تشكيل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على النحو الموضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبصفة خاصة، الاقتراح المتعلق بتحقيق سحب العنصر العسكري لﻹدارة بحلول ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧؛
    10. Approuve le plan de restructuration de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental tel qu’il figure dans le rapport du Secrétaire général en date du 23 juin 1997, et, en particulier, la proposition visant à achever le retrait de la composante militaire de l’Administration transitoire d’ici au 15 octobre 1997; UN ١٠ - يؤيد خطة إعادة تشكيل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية على النحو الموضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبصفة خاصة، الاقتراح المتعلق بتحقيق سحب العنصر العسكري لﻹدارة الانتقالية بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    Il redoute que le projet de restructuration dudit département en département chargé de l'égalité des chances dépendant du Ministère des affaires sociales et de l'emploi ne réduise son importance et ne nuise à sa capacité de s'acquitter de toutes ses fonctions. UN ويساور اللجنة القلق من أن تؤدي إعادة تشكيل إدارة المساواة بين الجنسين، ضمن الإدارة الرئيسية لتكافؤ الفرص في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، إلى التقليل من أهميتها، وترك آثار سلبية على قدرتها على الاضطلاع بمهامها الكثيرة.
    Tout d'abord, qu'il me soit permis d'exprimer une fois encore notre gratitude au Secrétaire général pour son initiative visant à renforcer les capacités des Nations Unies et à faire progresser l'ordre du jour du désarmement grâce à la transformation du Département des affaires de désarmement en Bureau des affaires de désarmement. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب مجددا عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام في ما يتعلق بتعزيز قدرات الأمم المتحدة والنهوض بجدول أعمال نزع السلاح من خلال إعادة تشكيل إدارة شؤون نزع السلاح لتصبح مكتب شؤون نزع السلاح.
    Les propositions de restructuration du Département des opérations de maintien de la paix tiennent compte de la nécessité de renforcer les interactions, la coordination et la coopération avec de très nombreux partenaires du maintien de la paix. UN تعترف الاقتراحات الداعية إلى إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام بالحاجة إلى تعزيز التفاعل والتنسيق والتعاون مع طائفة كبيرة من الشركاء في حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد