ويكيبيديا

    "إعادة تعيينه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nommé à nouveau
        
    • sa reconduction
        
    • de sa nomination
        
    • reconduit dans ses fonctions
        
    • sa réélection
        
    • renouvelable
        
    • le renouvellement de son mandat
        
    • été reconduit
        
    • sa nomination pour un
        
    • renouvelé
        
    • été proposée par
        
    • sa nouvelle nomination
        
    • réengager
        
    Cette disposition est tout à fait innovante et permet d'assurer une indépendance effective des magistrats par rapport aux autorités de l'Etat, parce que le juge est employé de manière permanente, ce qui l'empêche d'être influencé par la nécessité d'être nommé à nouveau de manière périodique. UN وهذا الشرط مبتكر إلى حد بعيد لضمان الاستقلال الفعلي للقضاة عن السلطات العليا للدولة، وكون القاضي معيَّن على أساس دائم يجنِّبه الانحياز أو الإخلال بالقانون بأي طريقة من الطرق بغرض إعادة تعيينه دورياً.
    La délégation bélarussienne remercie l'Ambassadeur Tanin, et elle appuie sa reconduction à la tête des négociations intergouvernementales. UN إن وفد بيلاروس ممتن للسفير تانين، ونحن نؤيد إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Il se déclare ému par les messages de soutien et d'encouragement qu'il a reçus à la suite de sa nomination pour un second mandat à la tête de l'Organisation. UN 40- وقال إنه تأثر برسائل الدعم والتشجيع التي تلقاها بمناسبة إعادة تعيينه.
    J'ai donc grand plaisir à transmettre les chaleureuses félicitations de ma délégation au Directeur général pour avoir été une nouvelle fois reconduit dans ses fonctions. UN وبالتالي فإنه من دواعي الارتياح البالغ لي أن أنقل إلى المدير العام أخلص تهاني وفد بلدي بمناسبة إعادة تعيينه لمدة أخرى.
    sa réélection est un gage de continuité dont le nouveau Directeur général saura tirer profit. UN كما أن إعادة تعيينه ستضمن الاستمرارية وستكون مفيدة للمدير العام الجديد.
    Le Greffier est désigné par le Secrétaire général pour un mandat de quatre ans renouvelable. UN ويعين اﻷمين العام المسجل ويكون تعيينه لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    À cet égard, nous félicitons l'Ambassadeur Tanin pour le renouvellement de son mandat en tant que Président des négociations intergouvernementales. UN وفي ذلك الصدد، نهنئ السفير تانين على إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    À la fin de janvier 2011, le < < général > > Lucien < < Saddam > > Mastaki a accepté de joindre les FARDC après avoir été nommé à nouveau commandant des Maï Maï Kifuafua à Hombo, dans le Nord-Kivu. UN 55 - وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2011، وافق " الجنرال " لوسيان " صدام " موستاكي على الانضمام إلى القوات المسلحة بعد إعادة تعيينه قائدا للماي ماي كيفوافوا في هومبو، بكيفو الشمالية.
    Un juge du Tribunal nommé en remplacement d'un juge qui n'a pas achevé son mandat ne l'est que pour le reste dudit mandat; il peut être nommé à nouveau pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Un juge nommé en remplacement d'un autre juge qui n'a pas achevé son mandat ne l'est que pour le reste dudit mandat; il peut être nommé à nouveau pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Il adresse ses félicitations à M. Diallo pour sa reconduction au poste de Secrétaire exécutif de la Convention. UN وثمة تهنئة للسيد دياللو إزاء إعادة تعيينه في منصب الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    Le 9 juin, le Premier Ministre s'est rendu à Erbil pour la première fois depuis sa reconduction en décembre 2010. UN 16 - وفي 9 حزيران/يونيه، زار رئيس الوزراء إربيل لأول مرة منذ إعادة تعيينه في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    J'ai le grand plaisir de féliciter le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat à ce poste de haute responsabilité. UN ويسعدني كثيرا أن أهنئ الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على إعادة تعيينه في ذلك المنصب الرفيع لفترة ثانية.
    Je souhaiterais aussi féliciter S. E. M. Ban Ki-moon de sa nomination pour un second mandat de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أود أن أهنئ معالي السيد بان كي - مون على إعادة تعيينه أمينا عاما للأمم المتحدة.
    Le Commissaire aux comptes est nommé pour une période de quatre ans et peut être reconduit dans ses fonctions. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Le Commissaire aux comptes est nommé pour une période de quatre ans et peut être reconduit dans ses fonctions. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Nous félicitons chaleureusement M. ElBaradei de sa réélection en tant que Directeur général pour un nouveau mandat. UN ونهنئ أيضا بحرارة السيد البرادعي على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة، لولاية أخرى.
    Son mandat est de quatre ans et renouvelable. UN ويعمل المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Les membres du Conseil d'administration ont félicité le Directeur exécutif pour le renouvellement de son mandat et lui ont rendu hommage pour la façon dont il dirige le FNUAP. UN 47 - وهنأ أعضاء المجلس المدير التنفيذي على إعادة تعيينه وأشادوا بقيادته.
    Nous le félicitons d'avoir été reconduit dans ses hautes fonctions. A lui-même et à ses collègues, nous souhaitons plein succès dans les efforts qu'ils déploieront énergiquement à l'avenir pour mener à bien les nouvelles tâches difficiles qui les attendent. UN إننا نتوجه إليه بالتهاني بمناسبة إعادة تعيينه في هذا المنصب الرفيع، ونتمنى له ولزملائه كل النجاح في جهودهم المستمرة وكذلك طاقة وحيوية كبيرتين في تأدية مهامهم الصعبة اﻷخرى في المستقبل.
    Le Commissaire aux comptes indépendant est nommé pour une période de quatre ans et son mandat peut être renouvelé une fois. UN ويعيّن مراجع الحسابات المستقل لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى واحدة.
    La candidature des personnes dont les noms suivent a été proposée par leurs gouvernements respectifs : UN 2 - وقد رشحت كلا من الأشخاص التالية أسماؤهم حكومته لتعيينه أو إعادة تعيينه:
    M. Curia (Argentine) prenant la parole au nom du Groupe des 77 et la Chine, félicite le Directeur général pour sa nouvelle nomination et exprime sa satisfaction pour les efforts exceptionnels qu'il a déployés tout au long des quatre dernières années qui ont permis de renforcer et d'améliorer de manière tangible tous les domaines d'activité de l'Organisation. UN 33- وهنأ السيد كوريا (الأرجنتين)، نيابة عن مجموعة الـ٧٧ والصين، المدير العام على إعادة تعيينه معرباً عن تقديره للجهود الرائعة التي بذلها طوال السنوات الأربع الماضية والتي شهدت تطورا مهما وملموسا في مجالات عمل المنظمة كافة.
    Peter est ici? Je veux le réengager. Open Subtitles ، أريد إعادة تعيينه لأن عيني الجديدة لا تعمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد