ويكيبيديا

    "إعادة تكييفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la requalification
        
    • une requalification
        
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative devraient, de préférence, être formulées par écrit. UN يُفضَّل أن يتم صوغ الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تكييفه كتابة.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative devraient, de préférence, être formulées par écrit. UN يُفضَّل أن يتم صوغ الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه كتابة.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative devraient, de préférence, être formulées par écrit. UN يُفضَّل أن يتم صوغ الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه كتابة.
    Les règles applicables à la formulation d'une approbation, d'une opposition ou d'une requalification d'une déclaration interprétative UN 5 - القواعد المنطبقة على إبداء موافقة على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative devraient, de préférence, être formulées par écrit. UN يفضل أن يتم صوغ الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه كتابة.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative devraient, de préférence, être formulées par écrit. UN يفضل أن يتم صوغ الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه كتابة.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. UN يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. UN يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه.
    Au-delà de ce délai, la requalification de réserve, et donc l'objection, ne peut plus produire tous ses effets juridiques et la déclaration interprétative, bien que requalifiée de réserve, doit être considérée comme étant acceptée. UN وعند انقضاء تلك الفترة الزمنية، لا يمكن لعملية إعادة التكييف بوصفها تحفظاً، ومن ثم اعتراضاً، أن تحقق جميع آثارها القانونية، ويتعين مع ذلك اعتبار الإعلان التفسيري مقبولاً رغم إعادة تكييفه كتحفظ.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. UN يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه.
    L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. UN يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه.
    La formulation et la communication de l'approbation, de l'opposition et de la requalification d'une déclaration interprétative devraient, mutatis mutandis, être effectuées conformément aux directives 2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. UN ينبغي صوغ وإبلاغ الموافقـة على إعلان تفسيري أو الاعتراض عليه أو إعادة تكييفه وفقاً للمبادئ التوجيهية 2-1-3، و 2-1-4، و 2-1-5، و 2-1-6، و 2-1-7، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال.
    Sous réserve des dispositions des directives 3.6.1 et 3.6.2, l'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN رهناً بأحكام المبدأين التوجيهيين 3-6-1 و 3-6-2، لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو الاعتراض عليه أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط جوازه.
    La délégation brésilienne partage les vues de la Commission selon lesquelles l'approbation d'une déclaration interprétative, ou l'opposition à cette déclaration, ou la requalification de cette déclaration, pourrait être formulée à n'importe quel moment par une organisation internationale ou un État contractant, bien qu'il semble préférable de le faire dans un certain délai. UN وأضاف قائلا إن وفده يشاطر اللجنة رأيها أن الموافقة على الإعلان التفسيري أو الاعتراض عليه أو إعادة تكييفه أمور يمكن أن تصوغها في أي وقت أي دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة، رغم أنه سيبدو من الأفضل اتخاذ تلك الإجراءات ضمن إطار زمني معين.
    Les directives 2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7 s'appliquent mutatis mutandis à l'approbation, à l'opposition et à la requalification d'une déclaration interprétative. UN تسري المبادئ التوجيهية 2-1-3 و 2-1-4 و 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه.
    2.9.4 Droit de formuler une approbation, une opposition ou une requalification UN يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه.
    Si la requalification est sans incidence sur la validité ou l'effet d'une déclaration interprétative, il serait également utile qu'elle s'accompagne d'un exposé des motifs, ce qui dissuaderait les États de formuler une approbation, une opposition ou une requalification sans raison valable. UN ومع أن إعادة التكييف لا تؤثر على صحة أي إعلان تفسيري أو على آثاره، فسيكون من المفيد أيضا أن تقترن إعادة التكييف ببيان للأسباب، مما سيمنع الدول من الموافقة على تفسير تقترحه دولة أخرى أو الاعتراض عليه أو إعادة تكييفه دون أسباب وجيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد