Dans les pays francophones, les efforts porteront surtout, entre autres, sur l'établissement des rapports nationaux. | UN | وسينصب التركيز في البلدان النامية الناطقة بالفرنسية على جملة أمور من بينها إعداد التقارير الوطنية. |
Le Gouvernement consulte les ONG lors de l'établissement des rapports nationaux sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتتشاور الحكومة مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
l'élaboration des rapports nationaux s'est avérée utile non seulement comme moyen de suivre l'application de la Convention au niveau national, mais aussi comme outil de planification. | UN | وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط. |
l'élaboration des rapports nationaux à l'intention du Comité des droits de l'enfant et des organismes internationaux concernés; | UN | إعداد التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل وسواها من الهيئات الدولية ذات العلاقة؛ |
:: La préparation des rapports nationaux que le Sénégal présente aux différentes conférences des Nations Unies; | UN | :: إعداد التقارير الوطنية التي تقدمها السنغال إلى مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة؛ |
:: Coordonner l'élaboration de rapports nationaux au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | :: تنسيق إعداد التقارير الوطنية بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
49. Avant le lancement du premier cycle de rapports, les organisations sousrégionales ont pris part à la coordination des travaux d'élaboration des rapports nationaux de leurs États membres respectifs. | UN | 49- وقبل عملية الإبلاغ الأولى، شاركت المنظمات دون الإقليمية في تنسيق إعداد التقارير الوطنية لدولها الأعضاء. |
Les États ont également indiqué que l'assistance aux États devait être fournie, à la demande de ceux-ci, afin de faciliter l'établissement des rapports nationaux. | UN | وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية. |
Le projet de rapport national a été examiné et arrêté en collaboration avec des membres de la Commission chargée des questions relatives à l'établissement des rapports nationaux soumis en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ونوقش مشروع نص التقرير الوطني مع أعضاء اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية وتم الاتفاق عليه. |
Le secrétariat de la CEE publiera des directives aux fins de l'établissement des rapports nationaux et de la communication des conclusions. | UN | وستصدر أمانة اللجنة مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية والتبليغ عن الاستنتاجات. |
Possibilité de fourniture d'une assistance aux pays pilotes dans l'établissement des rapports nationaux | UN | مساعدات محتملة للبلدان الرائدة في مجال إعداد التقارير الوطنية |
l'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. | UN | وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني. |
Les bureaux locaux du PNUD ont offert des conseils pour l'élaboration des rapports nationaux de leurs pays hôtes respectifs. | UN | وقدمت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في إعداد التقارير الوطنية للبلدان التي تستضيفها. |
Quels que soient les mécanismes utilisés, l'élaboration des rapports nationaux a catalysé utilement le dialogue entre des personnes et des institutions extrêmement diverses. | UN | وبصرف النظر عن اﻵليات المحددة المستخدمة، فإن عملية إعداد التقارير الوطنية قامت بدور كبير بوصفها عاملا حفازا فيما بين مجموعة كبيرة ومتنوعة من اﻷفراد والمؤسسات. |
l'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays aux problèmes liés à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. | UN | وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالمشاكل المتصلة بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني. |
Par ailleurs, l'Équateur envisage de faire participer des enfants à la préparation des rapports nationaux, indiquant ainsi l'importance qu'il attache à leur opinion. | UN | كما أن إكوادور تدرس إمكانية أن يشارك أطفال في إعداد التقارير الوطنية نظرا ﻷهمية آرائهم. |
Toutefois, les besoins en matière de capacité définis dans le contexte de l'élaboration de rapports nationaux n'ont pu être satisfaits qu'en partie. | UN | غير أنه لم تجر معالجة الاحتياجات المحددة للقدرة في سياق إعداد التقارير الوطنية سوى بطريقة جزئية. |
21. Les quatre organisations sous—régionales compétentes, avec le concours du secrétariat, ont organisé en mars 1999 à l'intention des centres de liaison nationaux d'Afrique des séances d'information sur les procédures d'élaboration des rapports nationaux. | UN | 21- وفي آذار/مارس 1999، نظمت المنظمات دون الإقليمية الأربع المختصة بدعم من الأمانة، جلسات إعلامية لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية بشأن إجراءات إعداد التقارير الوطنية. |
2. Procédure favorisant l'établissement de rapports nationaux intégrés au titre des deux conventions; | UN | نظام لإعداد التقارير يدعم إعداد التقارير الوطنية المتكامل لدى كلتي الاتفاقيتين؛ |
La mise au point d'un guide a facilité le processus d'établissement des rapports nationaux. | UN | وكان من شأن وضع دليل للمساعدة قد يسر عملية إعداد التقارير الوطنية. |
Elle a ainsi pris part aux ateliers de formation organisés par le PNUD afin d'aider les équipes de pays à établir les rapports nationaux. | UN | فمثلا، شاركت الشعبة في حلقات عمل تدريبية عقدها البرنامج الإنمائي لمساعدة الأفرقة القطرية على إعداد التقارير الوطنية. |
GUIDE RELATIF À LA présentation des rapports nationaux | UN | دليل للمساعدة على إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية |
Il est également chargé d'élaborer les rapports nationaux sur l'application de la Convention. | UN | وتناط بهذه الآلية حالياً مهمة إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
S'inspirant du guide de rédaction des rapports nationaux pour la CCD, ce rapport s'articule sur trois parties à savoir : | UN | واسترشاداً بدليل إعداد التقارير الوطنية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر، يرد هذا التقرير في ثلاثة أجزاء: |
Les bureaux de pays du PNUD aident à établir des rapports nationaux sur le développement humain, qui viennent compléter le Rapport mondial sur le développement humain. | UN | وتقوم المكاتب القطرية للبرنامج بتقديم الدعم في إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية المكملة للتقرير العالمي وهو " تقرير التنمية البشرية " . |
Ainsi, pour préparer les rapports nationaux sur la mise en œuvre des obligations internationale en matière de droits de l'homme, en particulier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Centre national des droits de l'homme utilise les données établies par le Comité des femmes. | UN | فلدى إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بأداء الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يستعين المركز بالبيانات المقدمة إليه من لجنة المرأة. |
De plus en plus souvent, des organismes nationaux, y compris des organisations non gouvernementales, participent à l'établissement de ces rapports. | UN | وتشارك المؤسسات الوطنية، بما فيها المؤسسات غير الحكومية بشكل متزايد في إعداد التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |