ويكيبيديا

    "إعداد الخرائط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cartographie
        
    • cartographiques
        
    • production de cartes
        
    • cartographique
        
    • la production et la publication de cartes
        
    • élaboration de cartes
        
    • établissement de cartes
        
    • établissement des cartes
        
    L'étude non technique et le projet de cartographie fourniront une meilleure projection de la tâche encore à accomplir. UN ويتوقع أن يوفر البحث غير التقني ومشروع إعداد الخرائط إسقاطاً أفضل لما تبقى من تحد.
    :: 1 séance de travail avec la Section de cartographie de l'ONU concernant l'établissement final des cartes UN :: عقد حلقة عمل مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة بشأن إعداد الخرائط النهائية
    Réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر جماهيرية من أجل إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ
    Le Département a continué d'améliorer et d'élargir la gamme de ses services géographiques et cartographiques, tandis que ses activités de cartographie proprement dites sont restées axées sur la mise à jour de cartes à caractère général et de cartes pour le maintien de la paix. UN 56 - واصلت المؤسسة تعزيز وتوسيع خدماتها في مجالات رسم الخرائط والجغرافيا، مع استمرار التركيز في إعداد الخرائط على تنقيحات خرائط حفظ السلام والخرائط العامة.
    Au cours du long débat qui a suivi, les représentants de plusieurs pays ont souligné la nécessité d'une collecte des noms à d'autres fins que pour la production de cartes. UN وقد أكد مندوبون من مختلف البلدان، في مناقشة استغرقت وقتا طويلا، ضرورة جمع الأسماء لأغراض أخرى غير إعداد الخرائط.
    Réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la préparation et de la réponse aux situations d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ
    Deuxième réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la préparation et de la réponse aux situations d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي الثاني بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة لحالات الطوارئ
    Le prochain atelier sera consacré à la cartographie thématique de la désertification; il se tiendra en Tunisie en janvier 2002. UN وستُعقد حلقة العمل القادمة بشأن إعداد الخرائط الموضوعية عن التصحر في تونس في كانون الثاني/يناير 2002.
    cartographie des droits fonciers : démarcation des terres autochtones UN إعداد الخرائط الخاصة لحقوق ملكية الأراضي: رسم حدود أراضي السكان الأصليين
    Le Département fait un gros effort pour informatiser la cartographie et renforcer sa capacité de traitement de cartes numérisées. UN وتبذل جهود كبيرة لتعزيز إعداد الخرائط بواسطة الحاسوب وتعزيز القدرة على التعامل مع الملفات الرقمية لرسم الخرائط.
    cartographie participative et alerte rapide en cas de risques naturels au Brésil UN إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور والإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية في البرازيل
    La communauté des praticiens de la cartographie participative se composait apparemment d'acteurs nombreux et divers dont des associations bénévoles, des ONG, des particuliers et des entités du secteur privé. UN ويبدو أن وسط إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور يتكون من جهات فاعلة متعدِّدة تتضمَّن رابطات المتطوّعين، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد، وكيانات القطاع الخاص.
    La Section de la cartographie apporte un soutien indispensable aux activités de fond de l'Organisation. UN 294 - ويقوم قسم إعداد الخرائط بدور حاسم الأهمية في دعم الأنشطة الموضوعية للمنظمة.
    Les consultants estiment que, même si la Section de cartographie n'est pas directement rattachée à la Section des services aux usagers, telle qu'on l’envisage dans le nouvel organigramme, elle a de nombreux points communs avec cette dernière section. UN ويرى الخبيران الاستشاريان أن قسم إعداد الخرائط وإن كان يقع هيكليا خارج قسم خدمات المستعملين المقترح فهناك سمات مشتركة كثيرة تجمع بين هذا القسم ومهمة خدمات المستعملين.
    Elle ouvrira également des perspectives nouvelles pour ce qui est d'introduire la cartographie numérique et d'élargir l'accès à l'information cartographique. UN وسيهيئ وجود قسم إعداد الخرائط في المكتبة أيضا فرصا جديدة هامة تتعلق بإدخال الخرائط الرقمية وتوسيع إمكانية الحصول على المعلومات الخرائطية.
    Le nombre de pays qui ont commencé à utiliser le SIG et des logiciels de cartographie est monté en flèche, passant de 5 en 1985 à 44 en 1993. UN وزاد عدد البلدان التي بدأت في استخدام نظام المعلومات الجغرافية وبرامجيات إعداد الخرائط زيادة مشهودة، من ٥ في عام ١٩٨٥ إلى ٤٤ في عام ١٩٩٣.
    Rapport sur la Réunion d'experts internationaux consacrée à la cartographie participative aux fins de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, tenue à Vienne du 3 au 5 décembre 2012 I. Introduction UN تقرير عن اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، المنعقد في فيينا من 3 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2012
    Le titulaire se chargera également de gérer la base de données cartographiques et le matériel informatique et les logiciels spécialisés afin d'assurer une interopérabilité entre le Département et les missions hors siège. UN كما سيكون الموظف الجديد مسؤولا عن صيانة قاعدة بيانات إعداد الخرائط والبرامجيات/المعدات المتخصصة بحيث يكفل إمكانية تبادل تشغيلها بين الإدارة والبعثات الميدانية.
    Séminaires, conférences et ateliers dans les domaines de la production de cartes et des systèmes de données géographiques UN حلقات دراسية ومحاضرات وحلقات عمل في مجالي إعداد الخرائط ونظم البيانات الجغرافية.
    A cette fin, il a été demandé instamment que soit convoquée une petite réunion de toutes les parties intéressées, y compris les organisations scientifiques internationales s'occupant du domaine cartographique. UN ولتحقيق هذا الهدف، حث المؤتمر على عقد اجتماعات صغيرة لجميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك المنظمات العلمية الدولية العاملة في مجال علوم إعداد الخرائط.
    Il a décrit les progrès récents obtenus dans la production et la publication de cartes à l'aide du logiciel perfectionné Web 2.0 et du matériel informatique puissant auquel ont accès les amateurs, voire les citoyens ordinaires, ce qui révélait un désintérêt vis-à-vis du modèle classique de publication. UN وعرض فيها التطورات الأخيرة في إعداد الخرائط ونشرها من خلال برمجية متطورة تعتمد على تكنولوجيا الإنترنت الإصدار 2.0 وأجهزة حاسوب قوية على أيدي أناس غير مختصين، من بينهم مواطنون عاديون، وهو ما يدل على تحوّل عن نموذج النشر التقليدي.
    L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine. UN 245- وكان إعداد الخرائط المفصلة للمحيطات، وخاصة قاع المحيط، اتجاهاً هاماً آخر في التكنولوجيا البحرية.
    Au niveau international, il est nécessaire de coopérer afin d'accroître l'efficacité de l'établissement des cartes régionales, de la normalisation des noms géographiques et des échanges de technologies nouvelles, surtout entre les pays en développement. UN أما على الصعيد الدولي، فإن هناك حاجة الى التعاون لزيادة كفاءة إعداد الخرائط اﻹقليمية، وتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وتبادل التكنولوجيات الجديدة وبصفة خاصة فيما بين البلدان النامية، كلما أمكن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد