iv) Services de facturation des communications par téléphone et par télécopie, soit quelque 28 millions d'appels par exercice biennal; | UN | ' 4` تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لما يقرب من 28 مليون مكالمة لكل فترة سنتين؛ |
La facturation et les taux de recouvrement ont laissé à désirer. | UN | كما أن معدلات إعداد الفواتير وجمع الرسوم كانت ضعيفة. |
Les deux agents du Service de sécurité sont chargés de l'inspection quotidienne du garage et de tâches administratives telles que la facturation, la comptabilité et la délivrance des permis. | UN | والحارسان مكلفان بالقيام بأمور مثل إعداد الفواتير والحسابات وإصدار التصاريح. |
La procédure de facturation a été rationalisée et accélérée. En outre, | UN | فقد تم تبسيط وتعجيل عملية إعداد الفواتير. |
:: Suivi, classement par échéance et contrôle de la facturation, des factures et des sommes à recevoir | UN | :: تتبع عملية إعداد الفواتير بأنواعها والمبالغ المستحقة القبض وتصنيفها حسب مدى التأخر في سدادها ورصدها |
Permet d'intégrer la facturation et le traitement des avis d'encaissement des contributions et autres sommes à recevoir | UN | يدمج بيانات إعداد الفواتير وإيصالات التسليم للتعهدات والذمم اﻷخرى. يسهل مضاهاة الايصالات بالذمم المالية. |
Les accords conclus avec les deux établissements hospitaliers de Nairobi visent à simplifier le système de facturation des soins fournis aux membres du personnel du Tribunal. | UN | ويهدف الاتفاقان مع المؤسستين الطبيتين في نيروبي إلى تحسين نظام إعداد الفواتير. |
iii) Fourniture de services de facturation des communications par téléphone et par télécopie pour environ 28 millions d'appels au cours d'un exercice biennal; | UN | `3 ' تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لما يقرب من 28 مليون مكالمة على مدى فترة السنتين؛ |
:: Intégration des systèmes de facturation, de comptabilisation et de décaissement | UN | :: الإدماج الكامل لنظم إعداد الفواتير بأنواعها والمحاسبة وتجهيز المدفوعات |
Pour ce qui est des entités du Secrétariat de l'ONU, la présentation des mémorandums et la méthode de facturation sont en cours de révision. | UN | وفيما يتعلق بكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن شكل المذكرات ومنهجية إعداد الفواتير هما الآن قيد التنقيح. |
vii) Services de facturation des communications par téléphone et par télécopie, soit quelque 28 millions d'appels par exercice biennal; | UN | ' 7` تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لحوالي 28 مليون مكالمة في كل فترة سنتين؛ |
vii) Services de facturation des communications par téléphone et par télécopie, soit quelque 28 millions d'appels par exercice biennal; | UN | ' 7` خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لنحو 28 مليون مكالمة في كل فترة سنتين؛ |
Logiciel de facturation téléphonique | UN | برامجيات إعداد الفواتير الهاتفية |
Le Comité recommande d'affiner le système de facturation des services du Centre international de calcul de sorte que les usagers ne paient que les prestations qui leur sont effectivement fournies. | UN | وتوصي اللجنة بتحسين طريقة إعداد الفواتير من جانب المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني لضمان ألا يدفع المستعملون رسوما إلا مقابل الخدمات التي يحصلون عليها فعلا. |
Ce montant doit également servir à financer l’adaptation du système de facturation et du réseau de téléphonie de la FORDEPRENU afin de les rendre compatibles an 2000. | UN | وتشمل التقديرات أيضا التعديلات التي ستدخل على نظام إعداد الفواتير المعمول به في قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وعلى نظام الهاتف الذي تستخدمه هذه القوة لضمان توافقهما مع متطلبات العام ٢٠٠٠. |
Logiciel de facturation téléphonique | UN | برامجيات إعداد الفواتير الهاتفية |
Le Comité recommande d'affiner le système de facturation des services du Centre international de calcul de sorte que les usagers ne paient que les prestations qui leur sont effectivement fournies. | UN | وتوصي اللجنة بتحسين طريقة إعداد الفواتير من جانب المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني لضمان ألا يدفع المستعملون رسوما إلا مقابل الخدمات التي يحصلون عليها فعلا. |
Il s'occupera aussi de la facturation des services de télécommunication et de l'établissement des demandes. | UN | وستشمل المهام الموكلة إليه أيضاً المساعدة في عملية إعداد الفواتير المتصلة بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإصدار طلبات الشراء. |
:: L'Administration s'efforce actuellement d'assurer le respect des procédures établies en matière de règlement des factures. | UN | :: يجري بذل جهد إداري متواصل لكفالة الامتثال للإجراءات المعمول بها في مجال إعداد الفواتير |
Les dépenses prévues couvrent le coût de plusieurs centaines de petits envois par courrier afin de diminuer le montant des facturations intermissions ainsi que le coût des services de dédouanement. | UN | 27 - رصد اعتماد يغطي تكلفة المئات من الشحنات الصغيرة عن طريق حامل الحقيبة بهدف خفض مستوى إعداد الفواتير بين البعثات فضلا عن خدمات التخليص الجمركي. |