ويكيبيديا

    "إعداد القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'établissement de la liste
        
    • établir la liste d
        
    • d'établissement de la liste
        
    • Préparation de la liste
        
    • la production de la Liste
        
    • l'élaboration de la Liste
        
    • l'établissement d'une liste
        
    • l'établissement de cette liste
        
    • liste et
        
    Le Président Gbagbo et son parti soutiennent qu'il y a eu fraude massive au cours de l'établissement de la liste provisoire. UN ويؤكد الرئيس باغبو وحزبه حدوث حالات غشّ واسعة النطاق إبان إعداد القائمة المؤقتة للناخبين.
    J'ai dépêché en Iraq un groupe de quatre experts que j'ai chargé de contribuer à l'établissement de la liste susmentionnée. UN وبغية المساعدة في إعداد القائمة المشار إليها أعلاه، قمت بإيفاد فريق من خمسة خبراء إلى العراق.
    27. Prie également le Secrétaire général de tenir le Conseil régulièrement informé, au moins une fois tous les trois mois, de la situation sur le terrain, notamment en faisant le point de la situation sur le plan de la sécurité, et de la préparation du processus électoral, y compris le processus d'établissement de la liste électorale ; UN 27 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام، كل ثلاثة أشهر على الأقل، على الحالة في الميدان، بما في ذلك تقديم معلومات محددة مستكملة عن الحالة الأمنية، وعلى الأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية، بما فيها عملية إعداد القائمة الانتخابية؛
    Ceci nécessite la Préparation de la liste électorale définitive dans le cadre d'un processus transparent et crédible. UN وهذا الأمر يتطلب إعداد القائمة الانتخابية النهائية من خلال عملية شفافة وذات مصداقية.
    A. Arrangements relatifs à la production de la Liste UN ألف - ترتيبات إعداد القائمة
    Constatant que les pays sont de plus en plus nombreux à participer à l'élaboration de la Liste récapitulative, UN وإذ يحيط علماً بأن عدداً متزايداً من البلدان يشترك في إعداد القائمة الموحدة،
    19. Comme les années précédentes, le Groupe de travail a chargé chacun de ses membres de coordonner l'établissement d'une liste préliminaire de questions concernant un ou deux pays. UN ٩١ - وكما حدث في السنوات السابقة، عهد الفريق العامل إلى كل عضو من أعضائه بالمسؤولية الرئيسية عن عملية إعداد القائمة اﻷولية لﻷسئلة بشأن بلد أو اثنين وتنسيق هذه العملية.
    Les matériaux réunis lors de l'établissement de cette liste devraient être conservés au Centre pour les droits de l'homme et mis à la disposition des organisations et des personnes qui en font la demande. UN وينبغي الاحتفاظ بالمواد التثقيفية التي يتم جمعها لغرض إعداد القائمة في مركز حقوق اﻹنسان وأن تتاح إلى اﻷطراف المهتمة عند الطلب.
    J'ai dépêché en Iraq un groupe de quatre experts chargé de contribuer à l'établissement de la liste susmentionnée. UN وقد أوفدت فريقا من أربعة خبراء إلى العراق للمساعدة في إعداد القائمة المذكورة أعلاه.
    Tous les Etats parties sont invités à communiquer des noms de conseillers potentiels possédant les qualifications requises au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, pour l'établissement de la liste. UN وتدعى جميع الدول اﻷطراف الى تقديم اسم مستشارين محتملين حائزين على المؤهلات المطلوبة الى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان للنظر لدى إعداد القائمة.
    Tous les Etats parties sont invités à communiquer des noms de conseillers potentiels possédant les qualifications requises au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, pour l'établissement de la liste. UN وتدعى جميع الدول اﻷطراف الى تقديم اسماء مستشارين محتملين حائزين على المؤهلات المطلوبة الى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان للنظر فيها لدى إعداد القائمة.
    Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants. UN وأثار إعداد القائمة تحديات عديدة، ومع ذلك فإن الناتج النهائي يمثل خطوة هامة إلى الأمام في جهودنا الرامية إلى جعل أطراف الصراعات تمتثل لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحماية الأطفال.
    Les partis politiques de l'opposition ont souligné avec insistance que M. Mambé n'avait commis aucune fraude et que la liste provisoire n'avait pas été compromise par l'établissement de la liste parallèle de 429 000 personnes. UN 15 - وأصرّت أحزاب المعارضة على أن السيد مامبي لم يرتكب أي عملية غشّ، وأن القائمة المؤقتة لم تفقد مصداقيتها بسبب إعداد القائمة الموازية التي أدرج فيها 000 429 اسم.
    27. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé, au moins une fois tous les trois mois, de la situation sur le terrain, notamment en lui faisant le point de la situation sur le plan de la sécurité, et de la préparation du processus électoral, y compris le processus d'établissement de la liste électorale; UN 27 - يطلب من الأمين العام أن يطلعه بانتظام، كل ثلاثة أشهر على الأقل، على الحالة في الميدان، بما في ذلك تقديم معلومات محددة عن مستجدات الحالة العسكرية، وعلى الأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية، بما فيها عملية إعداد القائمة الانتخابية؛
    Conformément à son mandat, il validera de manière analogue les différentes étapes conduisant à l'achèvement de la Préparation de la liste définitive des électeurs. UN وسيصادق بالمثل على المراحل حتى مرحلة الانتهاء من إعداد القائمة النهائية للناخبين تنفيذا لولاية التصديق المكلف بها.
    Arrangements relatifs à la production de la Liste UN ألف - ترتيبات إعداد القائمة
    2. Remercie les gouvernements qui ont participé à l'élaboration de la Liste récapitulative, et prie tous les gouvernements, notamment ceux qui ne l'ont pas encore fait, de communiquer aux organismes compétents les données qui devront figurer dans les futures éditions de la Liste; UN 2 - يعرب عن تقديره لما أبدته الحكومات من تعاون في إعداد القائمة الموحَّدة ويحث جميع الحكومات وبخاصة تلك الحكومات التي لم تقدم بعد المعلومات اللازمة إلى المنظمات ذات الصلة لإدراجها في الإصدارات القادمة من القائمة الموحدة، على أن تفعل ذلك؛
    48. Acceptant ces recommandations, les responsables ont fait savoir qu'ils reverraient dans le sens voulu les procédures régissant l'engagement de consultants, et prendraient les dispositions nécessaires en ce qui concerne l'engagement des consultants et leur participation à l'établissement d'une liste restreinte de fournisseurs pour éliminer tout risque de conflit d'intérêts. UN ٨٤ - ذكرت اﻹدارة، وقد قبلت التوصيات، أنها ستعيد النظر في إجراءات التعاقد التي تتبعها فيما يتعلق بالجهات الاستشارية، وسوف تتلافى على نحو سليم ما يثير القلق بشأن احتمال وجود " تضارب في المصالح " بالنسبة للاستعانة بتلك الجهات الاستشارية وبمشاركتها في إعداد القائمة المختصرة للبائعين.
    Certains contestent la composition de la liste et le rôle qui lui est attribué. UN وشكك البعض في طريقة إعداد القائمة وفيما تمثله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد