ويكيبيديا

    "إعداد تقديرات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établir les prévisions budgétaires
        
    • prépare le projet de budget
        
    • l'établissement des prévisions budgétaires
        
    • Établissement des budgets
        
    • établir les projets de budget
        
    • 'établissait le projet de budget
        
    • l'établissement de prévisions budgétaires
        
    • d'établissement des prévisions budgétaires
        
    • élaboration du projet de budget
        
    Le Comité recommande qu'on s'efforce davantage d'utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires au titre de la composante militaire. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    1. Le Chef du Secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des États-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chaque année. UN 1 - يتولّى رئيس أمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيِّناً الإيرادات والمصروفات المتوقَّعة لكل سنة.
    Après l'établissement des prévisions budgétaires, il a été confirmé que les 283 véhicules mentionnés au paragraphe 60 de l'annexe IV seraient bien disponibles. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه منذ إعداد تقديرات الميزانية تأكد أنه ستتاح المركبات البالغ مجموعها ٣٨٢ مركبة والمذكورة في الفقرة ٠٦ من المرفق الرابع، والتي تبلغ قيمتها ٤,٤ مليون دولار.
    a) Établissement des budgets et des rapports sur leur exécution UN )أ( إعداد تقديرات الميزانية وتقارير اﻷداء
    Le Comité consultatif demande instamment au Secrétaire général de tenir à jour le Manuel des ratios et coûts standard, et de veiller à ce que l’on y fasse appel au maximum pour établir les projets de budget de toutes les missions. UN وتحث اللجنة اﻷمين العام على مواصلة استكمال دليل النسب والتكاليف القياسية وعلى ضمان أكبر استعانة ممكنة بالدليل لدى إعداد تقديرات الميزانية بالنسبة لجميع البعثات.
    Le mandat de l'Office ayant été prorogé, et aucun règlement politique visant les réfugiés palestiniens n'étant intervenu au moment où s'établissait le projet de budget, il a été présumé que le programme se poursuivrait au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN ونظرا لتمديد ولاية الوكالة، ونظرا لعدم التوصل الى تسوية سياسية فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين وقت إعداد تقديرات الميزانية هذه، فقد افترض أن البرنامج سيستمر أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    9. La question de l'établissement de prévisions budgétaires annuelles est examinée aux paragraphes 5 à 7 du rapport du Secrétaire général (A/48/470). UN ٩ - وتبحث مسألة إعداد تقديرات الميزانية على أساس سنوي في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقرير اﻷمين العام )A/48/470(.
    Étant donné qu'il s'agit d'une des principales composantes budgétaires pour la plupart des missions, le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèse réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للنفقات العسكرية (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires relatives à la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires concernant la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    1. Le chef du secrétariat de la Convention prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des Etats-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chacune des années de l'exercice biennal en question. UN 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    1. Le chef du secrétariat de la Convention prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des Etats-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chacune des années de l'exercice biennal en question. UN 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    1. Le chef du secrétariat de la Convention prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des Etats-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chacune des années de l'exercice biennal en question. UN الميزانية 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    Le Comité consultatif constate que, dans l'ensemble, le taux d'exécution du budget s'est quelque peu amélioré en 2011/12, mais il réaffirme qu'il faut tendre vers une plus grande précision dans l'établissement des prévisions budgétaires afin de raffermir la discipline et le contrôle financiers et de mieux répondre aux besoins réels des missions. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بعض التحسن في المعدل العام لتنفيذ الميزانية للفترة 2011/2012، ولكنها تشدد مرة أخرى على ضرورة توخي قدر أكبر من الدقة في إعداد تقديرات الميزانية لضمان مزيد من الانضباط المالي والرقابة المالية وربطها بالحقائق الميدانية.
    Il faut se réjouir de la discipline exercée lors de l'établissement des prévisions budgétaires, mais la délégation jordanienne souhaite que la modeste augmentation des ressources soit répartie plus équitablement entre les différents chapitres du budget, notamment le développement et la coopération économiques durables, qui sont vitaux pour les pays en développement et sont au cœur du Document final du Sommet mondial de 2005. UN 47 - واسترسل قائلا إنه ولئن كان الانضباط الذي مورس في إعداد تقديرات الميزانية إيجابيا، فإن وفد بلاده كان يود أن يرى توزيعا أكثر إنصافا للزيادة المتواضعة في الموارد فيما بين أبواب الميزانية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الاقتصادي، اللذان لهما أهمية حيوية للبلدان النامية، وكانا من بين مجالات التركيز في نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    a) Établissement des budgets et des rapports sur leur exécution UN )أ( إعداد تقديرات الميزانية وتقارير اﻷداء
    Il doit notamment établir les projets de budget et les rapports sur l’exécution du budget, répondre régulièrement aux demandes émanant des missions sur le terrain, organiser des réunions d’information sur les questions de gestion financière à l’intention de l’Administration et du personnel des missions en visite. UN وهذا يشمل إعداد تقديرات الميزانية وتقارير اﻷداء المالي، والاستجابة للاستفسارات اليومية من الميدان، وتقديم اﻹحاطات لموظفي اﻹدارة والموظفين الزائرين من البعثات عن مسائل اﻹدارة المالية.
    Le mandat de l'Office ayant été prorogé, et aucun règlement politique visant les réfugiés palestiniens n'étant intervenu au moment où s'établissait le projet de budget, il a été présumé que le programme se poursuivrait au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN ونظرا لتمديد ولاية الوكالة، ونظرا لعدم التوصل الى تسوية سياسية فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين وقت إعداد تقديرات الميزانية هذه، فقد افترض أن البرنامج سيستمر أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    9. Hormis les incidences de l'application du Chapitre VII de la Charte, le Comité consultatif reconnaît que la situation prévalant sur le terrain en Somalie n'a pas facilité l'établissement de prévisions budgétaires par le Secrétaire général, et qu'il existe un certain nombre d'incertitudes dont la précision de ces estimations se ressent. UN ٩ - وبصرف النظر عن اﻵثار المترتبة على إعمال الفصل السابع من الميثاق فإن اللجنة الاستشارية تدرك أن الظروف السائدة على الطبيعة في الصومال لم تيسر إعداد تقديرات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام وأن وجود قدر من اللايقين جعل إعداد الميزانية بصورة دقيقة أمرا صعبا.
    En conséquence, le Comité demande que, lors de l'élaboration du projet de budget pour l'exercice 2004-2005, on tienne compte de l'utilisation effective des ressources. UN وعليه، تطلب اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار التجربة الفعلية لدى إعداد تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد