Cette approche aura des répercussions importantes sur l'élaboration de notes de stratégies thématiques et sectorielles et sur celle d'une note de stratégie régionale. | UN | وينطوي ذلك النهج على آثار هامة فيما يتعلق بالتطورات، مستقبلا، في مجال إعداد مذكرات الاستراتيجية المواضيعية والقطاعية بل وحتى إعداد مذكرة استراتيجية إقليمية. |
élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions relatives au maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission | UN | إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتعلقة بحفظ السلام |
Ce dernier a approuvé un modèle type pour faciliter l'élaboration des notes d'information par les rapporteurs de pays et a procédé à des échanges de vues sur des procédures simplifiées d'établissement de rapports. | UN | ووافقت اللجنة على نموذج لتسهيل إعداد مذكرات الإحاطة من قبل المقررين القُطريين وناقشت مسألة تبسيط إجراءات الإبلاغ. |
Conformément à ces résolutions, plus de 40 pays ont entrepris d'élaborer des notes de stratégie nationale destinées à fournir un cadre de programmation de la contribution du système des Nations Unies aux plans, priorités et stratégies des pays bénéficiaires. | UN | وعملا بهذين القرارين، يعكف ما يزيد على ٤٠ بلدا على إعداد مذكرات استراتيجيات قطرية، الهدف منها توفير إطار لبرمجة دعم منظومة اﻷمم المتحدة لخطط البلدان المستفيدة وأولوياتها واستراتيجياتها. |
Élaboration à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation et de 25 Notes de procédure consacrées à des questions relatives au maintien de la paix | UN | إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 25 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن بنود متعلقة بحفظ السلام |
De nouveaux mémorandums d'accord sur le partage des coûts des services communs ont été établis pour chaque domaine de service. | UN | وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة. |
La loi de 1999 prévoit la rédaction de notes stratégiques sectorielles et thématiques, qui définissent les grandes orientations stratégiques et les priorités politiques de la coopération belge. | UN | ينص قانون عام 1999 على إعداد مذكرات استراتيجية قطاعية ومواضيعية تحدد التوجهات الاستراتيجية الكبرى والأولويات السياسية للتعاون البلجيكي. |
Séances officielles d'informations à l'intention des pays fournisseurs de contingents, y compris la préparation de notes d'information pour l'ensemble de ces réunions : | UN | إحاطات رسمية للبلدان المساهمة بقوات تشمل إعداد مذكرات إحاطة لجميع الاجتماعات |
23. La Banque mondiale a indiqué qu'elle était prête à coopérer avec les organismes des Nations Unies dans la préparation des Notes de stratégie nationale. | UN | ٣٢ - وأبدى البنك الدولي استعداده للتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions relatives au maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission | UN | إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام |
élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions de maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission | UN | إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام |
:: élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions relatives au maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission | UN | :: إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتعلقة بحفظ السلام |
C'est pourquoi, il faut se féliciter de la décision de la Banque mondiale de participer à l'élaboration des notes de stratégie nationale. | UN | ولذا كان لا بد من الاشادة بقرار البنك الدولي بالمشاركة في إعداد مذكرات الاستراتيجية الوطنية. |
Conformément à ces résolutions, plus de 40 pays ont entrepris d'élaborer des notes de stratégie nationale destinées à fournir un cadre de programmation de la contribution du système des Nations Unies aux plans, priorités et stratégies des pays bénéficiaires. | UN | وعملا بهذين القرارين، يعكف ما يزيد على ٤٠ بلدا على إعداد مذكرات استراتيجيات قطرية، الهدف منها توفير إطار لبرمجة دعم منظومة اﻷمم المتحـدة لخطـط البلــدان المستفيـدة وأولوياتهــا واستراتيجياتها. |
Il s'agit là d'étapes essentielles qui doivent précéder la mise en place du plan-cadre d'aide et qui sont utiles pour les Notes de stratégie de pays. | UN | وكانت هذه خطوات أساسية أفضت إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وتفيد في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية. |
En outre, la Section gère le remboursement du coût des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires, notamment l'établissement des mémorandums d'accord correspondants. | UN | وفضلا عن ذلك يدير القسم عملية تسديد تكلفة الخدمات المقدمة للأنشطة الممولة من خارج الميزانية مما يشمل إعداد مذكرات التفاهم المتصلة بذلك. |
Parallèlement, il leur a fallu consacrer énormément de temps au Cabinet du Secrétaire général, notamment pour la rédaction de Notes de synthèse, ainsi que pour représenter le Secrétariat dans des équipes spéciales interorganisations. | UN | وبالتزامن مع ذلك، أُنفق قدر كبير من الوقت في تقديم خدمات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، شملت إعداد مذكرات إحاطة، وكذلك تمثيل الأمانة العامة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات. |
137. Le représentant résident du PNUD au Zaïre a relevé que le PNUD participait à la préparation de Notes de stratégie de pays (NSP) dans 15 pays africains, ce qui contribuait utilement à renforcer le système des coordonnateurs résidents. | UN | ١٣٧ - وأشار الممثل المقيم للبرنامج في زائير إلى مشاركة البرنامج في إعداد مذكرات استراتيجية قطرية في ٥١ بلدا أفريقيا، وهي وسيلة مفيدة في تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
21. La Banque mondiale a indiqué qu'elle était prête à coopérer avec les organismes du système des Nations Unies dans la préparation des Notes de stratégie nationale. | UN | ٢١ - وأبدى البنك الدولي استعداده للتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Bénéficiant déjà d'un accueil favorable, elles facilitent l'établissement de la note de stratégies nationales. | UN | وقد نشأت عنها بالفعل تغذية عكسية ايجابية، كما أنها تيسر إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
À cet effet, on élaborera et diffusera des notes d'orientation pour les activités de programmation à venir. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم إعداد مذكرات استشارية للبرامج ونشرها لتقديم التوجيه العملي للبرمجة في المستقبل. |
La résolution 47/199 de l'Assemblée prévoyait aussi une importante innovation : l'établissement de " Notes de stratégie nationale " . | UN | وقد انطوى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ على ابتكار هام آخر هو إعداد مذكرات عن الاستراتيجيات القطرية لﻷمم المتحدة. |
Les parties préparent actuellement leurs mémoires d'appel. | UN | وتعكف الأطراف حاليا على إعداد مذكرات الاستئناف ذات الصلة. |
Dans la mesure du possible, le PNUD, conjointement avec d'autres partenaires du système des Nations Unies pour le développement, fournira des ressources supplémentaires pour faciliter la rédaction des notes. | UN | وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، عندما يصبح ذلك ممكنا، بالاشتراك مع شركاء آخرين في الجهاز الانمائي لﻷمم المتحدة، بتوفير موارد اضافية لتسهيل إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Le système des coordonnateurs résidents a contribué à la formulation des Notes de stratégie de pays dans tous les pays où les gouvernements ont manifesté leur intérêt pour le processus. | UN | وقد سهل نظام المنسقين المقيمين عملية إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية في جميع البلدان التي أبدت حكوماتها اهتماما بذلك. |
Dans 15 autres pays encore, on a créé des groupes de travail en vue de mettre au point des Notes de stratégie. | UN | وأنشئت في ١٥ بلدا أفرقة عاملة تستهدف إعداد مذكرات للاستراتيجية القطرية. |