ويكيبيديا

    "إعداد مذكرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaboration de notes
        
    • l'élaboration des notes
        
    • élaborer des notes
        
    • Notes de
        
    • mémorandums
        
    • rédaction de notes
        
    • la préparation de notes
        
    • la préparation des notes
        
    • la note
        
    • notes d'
        
    • établissement de notes
        
    • mémoires
        
    • la rédaction des notes
        
    • la formulation des notes
        
    • mettre au point des notes
        
    Cette approche aura des répercussions importantes sur l'élaboration de notes de stratégies thématiques et sectorielles et sur celle d'une note de stratégie régionale. UN وينطوي ذلك النهج على آثار هامة فيما يتعلق بالتطورات، مستقبلا، في مجال إعداد مذكرات الاستراتيجية المواضيعية والقطاعية بل وحتى إعداد مذكرة استراتيجية إقليمية.
    élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions relatives au maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission UN إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتعلقة بحفظ السلام
    Ce dernier a approuvé un modèle type pour faciliter l'élaboration des notes d'information par les rapporteurs de pays et a procédé à des échanges de vues sur des procédures simplifiées d'établissement de rapports. UN ووافقت اللجنة على نموذج لتسهيل إعداد مذكرات الإحاطة من قبل المقررين القُطريين وناقشت مسألة تبسيط إجراءات الإبلاغ.
    Conformément à ces résolutions, plus de 40 pays ont entrepris d'élaborer des notes de stratégie nationale destinées à fournir un cadre de programmation de la contribution du système des Nations Unies aux plans, priorités et stratégies des pays bénéficiaires. UN وعملا بهذين القرارين، يعكف ما يزيد على ٤٠ بلدا على إعداد مذكرات استراتيجيات قطرية، الهدف منها توفير إطار لبرمجة دعم منظومة اﻷمم المتحدة لخطط البلدان المستفيدة وأولوياتها واستراتيجياتها.
    Élaboration à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation et de 25 Notes de procédure consacrées à des questions relatives au maintien de la paix UN إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 25 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن بنود متعلقة بحفظ السلام
    De nouveaux mémorandums d'accord sur le partage des coûts des services communs ont été établis pour chaque domaine de service. UN وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة.
    La loi de 1999 prévoit la rédaction de notes stratégiques sectorielles et thématiques, qui définissent les grandes orientations stratégiques et les priorités politiques de la coopération belge. UN ينص قانون عام 1999 على إعداد مذكرات استراتيجية قطاعية ومواضيعية تحدد التوجهات الاستراتيجية الكبرى والأولويات السياسية للتعاون البلجيكي.
    Séances officielles d'informations à l'intention des pays fournisseurs de contingents, y compris la préparation de notes d'information pour l'ensemble de ces réunions : UN إحاطات رسمية للبلدان المساهمة بقوات تشمل إعداد مذكرات إحاطة لجميع الاجتماعات
    23. La Banque mondiale a indiqué qu'elle était prête à coopérer avec les organismes des Nations Unies dans la préparation des Notes de stratégie nationale. UN ٣٢ - وأبدى البنك الدولي استعداده للتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions relatives au maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission UN إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام
    élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions de maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission UN إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام
    :: élaboration de notes sur le programme de travail et l'état de la documentation, ainsi que de 20 Notes de procédure sur les questions relatives au maintien de la paix, à l'intention des présidents de séance de la Cinquième Commission UN :: إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وحالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية لرئيس اللجنة الخامسة بشأن البنود المتعلقة بحفظ السلام
    C'est pourquoi, il faut se féliciter de la décision de la Banque mondiale de participer à l'élaboration des notes de stratégie nationale. UN ولذا كان لا بد من الاشادة بقرار البنك الدولي بالمشاركة في إعداد مذكرات الاستراتيجية الوطنية.
    Conformément à ces résolutions, plus de 40 pays ont entrepris d'élaborer des notes de stratégie nationale destinées à fournir un cadre de programmation de la contribution du système des Nations Unies aux plans, priorités et stratégies des pays bénéficiaires. UN وعملا بهذين القرارين، يعكف ما يزيد على ٤٠ بلدا على إعداد مذكرات استراتيجيات قطرية، الهدف منها توفير إطار لبرمجة دعم منظومة اﻷمم المتحـدة لخطـط البلــدان المستفيـدة وأولوياتهــا واستراتيجياتها.
    Il s'agit là d'étapes essentielles qui doivent précéder la mise en place du plan-cadre d'aide et qui sont utiles pour les Notes de stratégie de pays. UN وكانت هذه خطوات أساسية أفضت إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وتفيد في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    En outre, la Section gère le remboursement du coût des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires, notamment l'établissement des mémorandums d'accord correspondants. UN وفضلا عن ذلك يدير القسم عملية تسديد تكلفة الخدمات المقدمة للأنشطة الممولة من خارج الميزانية مما يشمل إعداد مذكرات التفاهم المتصلة بذلك.
    Parallèlement, il leur a fallu consacrer énormément de temps au Cabinet du Secrétaire général, notamment pour la rédaction de Notes de synthèse, ainsi que pour représenter le Secrétariat dans des équipes spéciales interorganisations. UN وبالتزامن مع ذلك، أُنفق قدر كبير من الوقت في تقديم خدمات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، شملت إعداد مذكرات إحاطة، وكذلك تمثيل الأمانة العامة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    137. Le représentant résident du PNUD au Zaïre a relevé que le PNUD participait à la préparation de Notes de stratégie de pays (NSP) dans 15 pays africains, ce qui contribuait utilement à renforcer le système des coordonnateurs résidents. UN ١٣٧ - وأشار الممثل المقيم للبرنامج في زائير إلى مشاركة البرنامج في إعداد مذكرات استراتيجية قطرية في ٥١ بلدا أفريقيا، وهي وسيلة مفيدة في تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    21. La Banque mondiale a indiqué qu'elle était prête à coopérer avec les organismes du système des Nations Unies dans la préparation des Notes de stratégie nationale. UN ٢١ - وأبدى البنك الدولي استعداده للتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Bénéficiant déjà d'un accueil favorable, elles facilitent l'établissement de la note de stratégies nationales. UN وقد نشأت عنها بالفعل تغذية عكسية ايجابية، كما أنها تيسر إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    À cet effet, on élaborera et diffusera des notes d'orientation pour les activités de programmation à venir. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم إعداد مذكرات استشارية للبرامج ونشرها لتقديم التوجيه العملي للبرمجة في المستقبل.
    La résolution 47/199 de l'Assemblée prévoyait aussi une importante innovation : l'établissement de " Notes de stratégie nationale " . UN وقد انطوى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ على ابتكار هام آخر هو إعداد مذكرات عن الاستراتيجيات القطرية لﻷمم المتحدة.
    Les parties préparent actuellement leurs mémoires d'appel. UN وتعكف الأطراف حاليا على إعداد مذكرات الاستئناف ذات الصلة.
    Dans la mesure du possible, le PNUD, conjointement avec d'autres partenaires du système des Nations Unies pour le développement, fournira des ressources supplémentaires pour faciliter la rédaction des notes. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، عندما يصبح ذلك ممكنا، بالاشتراك مع شركاء آخرين في الجهاز الانمائي لﻷمم المتحدة، بتوفير موارد اضافية لتسهيل إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Le système des coordonnateurs résidents a contribué à la formulation des Notes de stratégie de pays dans tous les pays où les gouvernements ont manifesté leur intérêt pour le processus. UN وقد سهل نظام المنسقين المقيمين عملية إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية في جميع البلدان التي أبدت حكوماتها اهتماما بذلك.
    Dans 15 autres pays encore, on a créé des groupes de travail en vue de mettre au point des Notes de stratégie. UN وأنشئت في ١٥ بلدا أفرقة عاملة تستهدف إعداد مذكرات للاستراتيجية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد