ويكيبيديا

    "إعداد مشروع مقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaborer un projet de décision
        
    • d'établir un projet de décision
        
    • préparer un projet de décision
        
    • rédiger un projet de décision
        
    • 'élaboration des projets de décision
        
    • élaboration d'un projet de décision
        
    Le projet de directives pourrait être pris en considération par la Conférence des Parties au moment d'élaborer un projet de décision qui sera soumis pour adoption. UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يراعي مشروع التوجيهات السالف الذكر في سياق إعداد مشروع مقرر يعتمده.
    Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    41. À sa 4ème séance, le 15 septembre, le SBSTA a décidé de revenir sur la question à la deuxième partie de sa treizième session, en vue d'établir un projet de décision dont il recommanderait l'adoption par la Conférence des Parties à sa sixième session. UN 41- وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على مواصلة النظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة، بغية إعداد مشروع مقرر بشأنها لكي توصي مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته السادسة.
    13. Présentant ce point, le Président a fait état de la nécessité d'établir un projet de décision, pour adoption par la Conférence des Parties à sa deuxième session, autorisant le Groupe à poursuivre ses travaux. UN ٣١- عرض الرئيس هذا البند الفرعي، فأشار إلى ضرورة إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، يأذن للفريق بمواصلة الاجتماع.
    Le Président a demandé au Secrétariat de préparer un projet de décision en ce sens pour examen par les Parties, en tenant compte des résultats de la discussion sur ce sujet. UN وطلب الرئيس من الأمانة إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه الأطراف، مع وضع المناقشة حول هذا البند في الاعتبار.
    Il a été demandé au Secrétariat de l'ozone de préparer un projet de décision faisant état des deux possibilités, à soumettre à l'examen de la vingtième Réunion des Parties. UN وطلب من أمانة الأوزون إعداد مشروع مقرر يتضمن كلا الخيارين لكي ينظر فيه الاجتماع العشرين للأطراف.
    Le Comité a prié le secrétariat de rédiger un projet de décision tenant compte des observations du Comité. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر يأخذ في الاعتبار التعقيبات الواردة من اللجنة.
    Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre examiner cette note en vue d'élaborer un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa sixième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المذكرة بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Le SBI pourra élaborer un projet de décision sur ces questions aux fins d'examen et d'adoption par la Conférence des Parties. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف ويعتمده.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre élaborer un projet de décision ou de conclusions pour adoption par la COP à sa treizième session. 8. Questions méthodologiques relevant de la Convention UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في إعداد مشروع مقرر أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Achèvera son examen du projet de directives révisées pour l'examen des communications nationales et des directives pour l'examen des rapports biennaux, en vue d'élaborer un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session; UN :: تستكمل نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده المؤتمر في دورته التاسعة عشرة؛
    A cet effet, elle pourra demander à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) d'établir un projet de décision relatif à la version révisée des directives pour l'élaboration des communications nationales des Parties visées à l'annexe I. Elle pourra également demander à l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) d'établir des projets de décision en tenant compte des deux paragraphes ci-après. UN ولهذه الغاية، يمكن للمؤتمر أن يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة ﻹعداد البلاغات الوطنية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول. ويمكن للمؤتمر أيضاً أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشاريع مقررات آخذة الفقرتين التاليتين في الاعتبار.
    Cela étant entendu, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'endosulfan et a demandé au groupe de rédaction de s'efforcer à nouveau d'établir un projet de décision pour qu'il l'examine. UN 85 - وعلى أساس هذا الفهم اتّفقت اللجنة على مواصلة النظر في إندوسلفان وطلبت إلى فريق الصياغة أن يحاول من جديد إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه اللجنة.
    Dans la décision 6/CP.14, il est demandé au SBI d'établir un projet de décision sur le résultat de l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités en vue de son adoption par la COP à sa quinzième session UN يطلب المقرر 6/م أ-14 من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع مقرر بشأن حصيلة الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة
    Dans la décision 6/CMP.4, il est demandé au SBI d'établir un projet de décision sur les résultats de l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités en vue de son adoption par la CMP à sa cinquième session UN يطلب المقرر 6/م أإ-4 من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع مقرر بشأن حصيلة الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة
    56. À la 4e séance, la Présidente a informé les Parties qu'il n'avait pas été possible d'établir un projet de décision relatif aux directives supplémentaires à l'intention du FEM pour adoption par la Conférence des Parties. UN 56- وفي الجلسة الرابعة، أبلغت الرئيسة الأطراف بأنه لم يتسن إعداد مشروع مقرر بشأن تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية كي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision concernant la recommandation visant à inscrire les paraffines chlorées à chaîne courte à l'Annexe III de la Convention et l'élaboration d'un projet de document d'orientation des décisions. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision concernant l'examen de l'inscription des composés de tributylétain à l'Annexe III de la Convention et la révision du document d'orientation des décisions afin qu'il tienne compte des informations pertinentes pour la catégorie des produits à usage industriel. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن النظر في إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في المرفق الثالث للاتفاقية، وتنقيح وثيقة توجيه القرارات لتشمل المعلومات ذات الصلة بالفئة الصناعية.
    En conséquence, le groupe de contact avait décidé de préparer un projet de décision sur la poursuite des travaux d'élaboration de ces directives pendant la période précédant la douzième réunion de la Conférence des Parties. UN وبناءً على ذلك. اتفق الفريق على إعداد مشروع مقرر عن مواصلة العمل بشأن المبادئ التوجيهية خلال الفترة المؤدية إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    La Conférence des Parties a prié le secrétariat de rédiger un projet de décision pour examen, compte tenu du débat sur ce point. UN وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر ينظر فيه يراعي المناقشات التي دارت بشأن هذا البند الفرعي.
    Les mesures proposées seront présentées séparément au Comité des représentants permanents pour sous-tendre l'élaboration des projets de décision qui seront examinés par l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر تنظر فيه جمعية البيئة.
    Le représentant du secrétariat a précisé que cette question serait prise en compte lors de l'élaboration d'un projet de décision sur le sujet. UN وقال ممثل الأمانة إن هذه المسألة ستوضع في الاعتبار عند إعداد مشروع مقرر بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد