Je veux lui donner celui qui lui a manqué pendant cent ans, puis je veux lui arracher la tête devant elle. | Open Subtitles | أودّ إعطاءها ذلك الرجل الذي افتقدته لـ 100 سنة ثم أودّ انتزاع رأسه من جسده على مرآها. |
Qui peut lui donner un véritable baiser d'amour ? | Open Subtitles | مَنْ أيضاً يستطيع إعطاءها قبلة حبّ حقيقيّ؟ |
Ababbas dagoineh mateesah elunatan. Je veux lui donner cet homme qu'elle chérissait et aimait et manquait ces 100 dernières années. | Open Subtitles | أودّ إعطاءها ذلك الرجل الذي أجلَّته وأحبَّته وافتقدته لـ 100 سنة. |
Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. | Open Subtitles | أردت إعطاءها لأبيك كيلا يُسجَن في محاولة منه لسرقتها بنفسه |
Toutefois, il convient de souligner une fois de plus que les chefs de secrétariat des organisations participantes sont libres d’accepter ou non ces recommandations, auxquelles seuls les États Membres peuvent donner force de décisions. | UN | بيد أنه يجدر التشديد مرة أخرى على أن لرؤساء أمانات المنظمات المشاركة حرية قبول أو رفض هذه التوصيات، التي لا تستطيع إعطاءها قوة المقررات إلا الدول اﻷعضاء. |
Je ne pouvais pas lui donner ce dont elle avait besoin et méritait, alors, elle l'a cherché chez lui. | Open Subtitles | لم أستطع إعطاءها الذي أرادته أو الذي استحقته لذا بحثت عن تلك الأشياء فيه |
On ne peut pas lui donner d'argent, mais peut-être qu'on peut l'aider à aller dans un refuge pour femmes. | Open Subtitles | لا يمكننا إعطاءها المال ولكن مأوى النساء هو مكان مخصص للهاربات جراء الإعتداء عليهن بالضرب أو الجنس |
Elle ne cherche qu'une chose et tu ne peux pas lui donner. | Open Subtitles | أنه تريد شيئاً واحداً ، وأنت لن تستطيع إعطاءها |
J'ai jamais pu lui donner ce qu'elle voulait, votre amour. | Open Subtitles | ولكني لم أستطع إطلاقاً إعطاءها ما أرادته فعلاً، حبكِ أنتِ |
Et je sais que je ne peux pas lui donner ça. | Open Subtitles | وأعلم أنني لا أستطيع إعطاءها هذه الأشياء |
Essayez de lui donner un peu d'espace. | Open Subtitles | رُبما يجب عليك إعطاءها بعض المساحة |
Oui, quand j'ai essayé de lui donner de l'eau. | Open Subtitles | أجل, عندما حاولت إعطاءها بعض الماء |
Non, pas depuis que j'ai essayé de lui donner le collier. | Open Subtitles | لا ، ليس منذ أن حاولت إعطاءها القلادة |
Ou tu peux lui donner quand il sera là. | Open Subtitles | أو بإمكانكِ إعطاءها له عندما يأتى لهنا . |
L'éditrice Sihem Bensédrine a ainsi déposé une déclaration de publication d'un périodique, Kalima (Parole), le 16 novembre 1999, mais le Ministère a refusé de lui donner un récépissé ou une décharge; aucun recours ne sera possible puisqu'elle ne dispose d'aucune trace écrite pour intenter une action en justice. | UN | وكانت الناشرة سهام بن سدرين قد قدمت بهذه الطريقة طلبا لإصدار مجلة دورية اسمها الكلمة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ولكن الوزارة رفضت إعطاءها إيصالا بذلك أو حتى مخالصة؛ فلا يمكنها التظلم بأي شكل لعدم وجود أي مستند خطي لديها لإقامة دعوى أمام القضاء. |
Nous ne pouvons pas lui donner. | Open Subtitles | لا يمكنني إعطاءها له. |
Si je veux lui donner son traitement, autant que je voie cet épisode de Lassie où Timmy doit lui mettre un suppo. | Open Subtitles | حسناً إن كنت سأعطي (بريان) أدويته على الأرجح علي مشاهدة "الحلقة القديمة من "لاسي حيث كان على (تيمي) إعطاءها تحميلة |
Même si on voulait te le donner, nous ne pourrions pas. Nous ne l'avons pas. | Open Subtitles | حتّى لو أردنا إعطاءها لكما فلا نستطيع، فهي ليست معنا |
Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. | Open Subtitles | أردت إعطاءها لأبيك كيلا يسجن في محاولة منه لسرقتها بنفسه |
De l'avis d'un représentant, la charge de travail accrue du Comité justifiait que davantage de temps lui soit imparti pour ses travaux. | UN | وصرح أحد الممثلين بأن ازدياد أعباء اللجنة يبرر إعطاءها مزيداً من الوقت للعمل. |