ويكيبيديا

    "إعطاء أمثلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • donner des exemples
        
    • citer des exemples
        
    • de certains exemples
        
    • fournir des exemples
        
    • que les États donnent des exemples
        
    • à la mesure
        
    L'objectif de la présente section est de donner des exemples de ce qui peut être fait ou a déjà été fait pour surmonter les carences connexes. UN والغرض من هذا الفرع هو إعطاء أمثلة لما يمكن القيام به وما تم القيام به فعلا للتغلب على أوجه القصور ذات الصلة.
    Veuillez donner des exemples de mesures analogues prises en vue de donner effet aux dispositions contenues à l'alinéa susmentionné. UN :: يرجى إعطاء أمثلة عن إجراءات مماثلة تم اتخاذها حيثما وجدت.
    Veuillez donner des exemples, s'il en existe, de cas dans lesquels des tribunaux du pays ont eu recours à la Convention pour interpréter la législation de l'État partie. UN يرجى إعطاء أمثلة عن الحالات، إن وجدت، التي استخدمت فيها المحاكم الوطنية الاتفاقية لتفسير قوانين الدولة الطرف.
    Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Un intervenant a demandé des éclaircissements au sujet de certains exemples de coordination et de partenariat mentionnés récemment dans le cadre d'appels de fonds. UN وطلب أحد المتكلمين إعطاء أمثلة للتنسيق والمشاركة المشار إليهما في نداءات المساعدة الصادرة في الفترة اﻷخيرة.
    L'intention est de fournir des exemples de faits nouveaux dans les différents pays où ils indiquent des tendances plus générales et révèlent les mesures du HCR et des Etats pour répondre à ces défis de protection. UN والهدف من ذلك هو إعطاء أمثلة للتطورات التي حدثت في بلدان مختلفة أشارت فيها هذه التطورات إلى وجود اتجاهات أوسع نطاقاً، وبيان الإجراءات التي اتخذتها المفوضية والدول لمواجهة تحديات الحماية هذه.
    Alinéa c) - Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visées à cet alinéa? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures prises à cet égard. UN هل هناك قوانين أو إجراءات تمنع توفير الملاذ الآمن للإرهابين مثل قوانين منع دخول أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ والمطلوب من الدول إعطاء أمثلة على التدابير المتخذة في هذا المجال
    Existe-t-il des mécanismes de ce type permettant à Bahreïn d'alerter rapidement des États qui ne sont pas parties à cette convention? Dans l'affirmative, veuillez donner des exemples concernant ce type de coopération. UN هل توجد آليات مشابهة تسمح للبحرين بتوفير إنذار مبكر إلى الدول التي ليست أطرافا في هذه الاتفاقية العربية؟ وإذا كان الأمر كذلك يرجى إعطاء أمثلة على مثل هذه التعاون؟
    Malte, qui propose des extraits pertinents de son Code pénal - lequel fait office de cadre normatif dans ce domaine -, précise que les autorités ne sont pas en mesure de donner des exemples significatifs d'application effective de l'article 15, du fait qu'il n'existe pas, dans le pays, d'archives statistiques sur le sujet. UN وبينما اقتطفت مالطة أجزاء ذات صلة من قانونها الجنائي باعتبارها إطاراً معيارياً ذا صلة، ذكرت أنها لا تستطيع إعطاء أمثلة تدل على النجاح في تنفيذ المادة بسبب عدم الاحتفاظ بسجلات إحصائية بهذا الخصوص.
    Veuillez également donner des exemples de précédents et de réparations obtenues dans des cas d'actes de discrimination commis par l'État ou par des acteurs privés. UN الرجاء أيضا إعطاء أمثلة على القضايا القانونية ذات الصلة، وحالات الانتصاف لفائدة المرأة فيما يتعلق بأعمال تمييزية ارتكبتها الجهات العامة والخاصة.
    Dans l'affirmative, donner des exemples d'affaires, le cas échéant, dans lesquelles la Convention a été appliquée directement par une juridiction nationale. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى إعطاء أمثلة عن حالات طبّقت فيها المحاكم المحلية أحكام الاتفاقية بصورة مباشرة، إن وُجِدت مثل هذه الحالات.
    Elle demande si l'UNICEF a l'intention de réaliser un programme de ce type ou si un tel programme est exécuté dans d'autres régions ou pays et s'il peut donner des exemples concrets à ce propos. UN وسألت عما إذا كانت اليونيسيف تعتزم تنفيذ أو قد نفذت فعلاً هذا النوع من البرامج في مناطق أو بلدان أخرى، وعما إذا كان يمكنها إعطاء أمثلة ملموسة في هذا الصدد.
    Quelles mesures avez-vous prises pour que les actes de terrorisme soient érigées en infractions graves et pour que la peine infligée soit à la mesure de la gravité de ces actes? Veuillez donner des exemples de condamnations obtenues et de peines prononcées. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يُرجى إعطاء أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Quelles mesures avez-vous prises pour que les actes de terrorisme soient érigés en infractions graves et pour que la peine infligée soit à la mesure de la gravité de ces actes? Veuillez donner des exemples des condamnations obtenues et des peines prononcées. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس الخطاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يرجى إعطاء أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Quelles mesures avez-vous prises pour que les actes de terrorisme soient érigés en infractions graves et pour que la peine infligée soit à la mesure de la gravité de ses actes? Veuillez donner des exemples des condamnations obtenues et des peines prononcées. UN ما الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN يرجى إعطاء أمثلة عن أي حالات ذات صلة.
    Quels lois, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié? Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN ما التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع اللاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN ويرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Un intervenant a demandé des éclaircissements au sujet de certains exemples de coordination et de partenariat mentionnés récemment dans le cadre d'appels de fonds. UN وطلب أحد المتكلمين إعطاء أمثلة للتنسيق والمشاركة المشار إليهما في نداءات المساعدة الصادرة في الفترة اﻷخيرة.
    Veuillez, le cas échéant, fournir des exemples. UN يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ج - ما هي التشريعات والإجراءات السارية في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ من المفيد إعطاء أمثلة عن الإجراءات التي تم اتخاذها في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد