ويكيبيديا

    "إعلامية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'information à
        
    • d'information sur
        
    • médiatique à
        
    • institutionnelle de gestion de l'information
        
    Le secrétariat du FEM diffuserait des pochettes d'information à tous les organismes des Nations Unies intéressés. UN وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية.
    Conseils fournis à l'occasion de réunions mensuelles avec les responsables du PNDDR pour décider de la stratégie à adopter pour la campagne d'information à l'échelle du pays. UN من خلال الاجتماعات الشهرية مع البرنامج الوطني لوضع استراتيجيات بشأن شن حملة إعلامية على الصعيد الوطني.
    Selon lui, le CAC devrait organiser des réunions d’information fréquentes à l’intention des organes intergouvernementaux intéressés, afin de développer l’interaction entre le CAC et les États Membres. UN وكان من رأي اللجنة أن ثمة حاجة إلى أن تنظم لجنة التنسيق اﻹدارية جلسات إحاطة إعلامية على فترات قصيرة لمنظمات حكومية دولية شتى بهدف زيادة التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والدول اﻷعضاء.
    Le pendant, à l'ONUDI, du Centre international d'échange d'informations sur les techniques de production moins polluantes est la Banque d'informations industrielles et technologiques et ses systèmes d'information sur l'énergie et l'environnement. UN والمركز الدولي يساند مركز تبادل المعلومات التابع لليونيدو بما لديه من شبكة إعلامية على صعيد الطاقة والبيئة.
    Le Ministère de la santé a lancé une campagne d'information sur Internet pour lutter contre la discrimination; UN وأطلقت وزارة الصحة حملة إعلامية على الإنترنت لمكافحة التمييز؛
    L'instauration d'une culture médiatique à tous les niveaux de l'Organisation est une partie intégrante de ce processus. UN وأضاف أن استحداث ثقافة إعلامية على جميع مستويات المنظمة هو جزء لا يتجزأ من هذه العملية.
    Outre ses sessions annuelles, le CCINU tient des sessions spéciales consacrées à des questions spécifiques, comme l'élaboration et la mise en oeuvre à l'échelle du système de stratégies d'information à propos des grandes conférences internationales prévues. UN وتعقد لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى دوراتها السنوية، دورات مخصصة لقضايا معينة مثل التنمية وتنفيذ استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظومة تؤدي إلى عقد المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Il apprécie également d'autres initiatives, telles que les programmes d'information à la télévision et en ligne visant à promouvoir l'acceptation et la tolérance entre les divers groupes ethniques. UN وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على الأثير وقنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
    Il apprécie également d'autres initiatives, telles que les programmes d'information à la télévision et en ligne visant à promouvoir l'acceptation et la tolérance entre les divers groupes ethniques. UN وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على قنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
    :: Conception et lancement à l'échelon du Kosovo d'une campagne d'information à l'appui du dialogue direct, utilisant les médias locaux (presse et moyens audiovisuels), et assortie d'initiatives complémentaires à l'échelon municipal UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على نطاق كوسوفو بوسائط الإعلام المحلية لدعم الحوار المباشر عن طريق وسائل الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية على مستوى البلديات
    Conception et lancement à l'échelon du Kosovo d'une campagne d'information à l'appui du dialogue direct, utilisant les médias locaux (presse et moyens audiovisuels), et assortie d'initiatives complémentaires à l'échelon municipal UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على نطاق كوسوفو بوسائط الإعلام المحلية لدعم الحوار المباشر عن طريق وسائل الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية، معززة بحملات على مستوى البلديات
    C'est la raison pour laquelle la plate-forme SAFER INTERNET BELGIUM réunit les personnes qui s'intéressent à une campagne d'information à l'échelle nationale sur les dangers possibles de l'utilisation de l'Internet et des TIC. UN ولهذا السبب فإن المشروع زيادة أمن الإنترنت في بلجيكا يجمع حاليا مختلف السكان المهتمين بتنفيذ حملة إعلامية على نطاق البلد بأسره بشأن الأخطار المحتملة لاستعمال الإنترنت وتقنيات المعلومات والاتصال.
    Élaboration et lancement d'une campagne d'information à l'échelle de l'Organisation pour expliquer le dispositif de mobilité et le principe de la durée d'occupation des postes UN وضع وإطلاق حملة إعلامية على نطاق المنظمة لتوضيح إطار التنقل/الحدود الزمنية للبقاء في الوظائف
    Des campagnes d'information à l'échelle nationale ont été organisées en collaboration avec le Gouvernement du Timor-Leste, l'équipe de pays et la société civile sur la violence familiale. UN نُظمت حملات إعلامية على مستوى البلد بالتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي والفريق القطري والمجتمع المدني بشأن العنف المنزلي.
    À cet effet, la présente Plate-forme d'action africaine vise à établir/renforcer des mécanismes durables, notamment des systèmes d'information, à tous les niveaux, pour sensibiliser aux problèmes de l'égalité des hommes et des femmes, promouvoir la connaissance du droit et assurer la promotion de la femme; UN ومن أجل هذا الغرض، يستهدف هذا البرنامج إنشاء/دعم آليات مستدامة، بما فيها نظم إعلامية على جميع المستويات، من أجل محو اﻷمية القانونية للمرأة وتحقيق تقدمها؛
    :: Campagne nationale d'information sur l'administration de la justice, y compris la production de programmes audio et vidéo à l'intention des collectivités locales et de la presse UN :: تنظيم حملة إعلامية على نطاق الدولة بشأن إقامة العدل، تتضمن إنتاج برامج إذاعية ومرئية للمجتمعات المحلية والصحافة
    Campagne nationale d'information sur le secteur de la justice et le plan stratégique du Ministère de la justice visant à renforcer le secteur judiciaire UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن قطاع العدل تشمل الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل لتطوير قطاع العدل
    Campagne nationale d'information sur la situation humanitaire UN حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الظروف الإنسانية
    À cette fin, l'accent sera mis sur la conduite, au niveau national, de campagnes d'information sur des sujets de préoccupation prioritaires de la communauté internationale. UN 26-56 وتحقيقا لذلك، سيجري التشديد على تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني عن مواضيع يوليها المجتمع الدولي أولوية.
    Le Ministère fédéral de la protection sociale a pris l'initiative de lancer en 2010 une campagne médiatique à l'échelle nationale sur la lèpre et l'invalidité; UN ونفذت مبادرة قامت بها الوزارة الاتحادية للرعاية الاجتماعية بهدف استهلال حملة إعلامية على نطاق البلد في عام 2010 بشأن الجذام وذوي الإعاقة؛
    Le CCC recommande que l'Administration mette au point une nouvelle stratégie informatique qui comprenne une stratégie institutionnelle de gestion de l'information et une architecture intégrée, et qui décrive la manière dont les technologies de l'information et des communications faciliteront le travail de l'Organisation. UN ويوصي المجلس بأن تضع الإدارة استراتيجية جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك وضع استراتيجية إعلامية على نطاق الأمم المتحدة، والإطار البنيوي في المؤسسة الذي يصف كيف ستدعم التكنولوجيا والمعلومات الفوائد التي ستعود على المنظمة وتوفرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد