ويكيبيديا

    "إعلانات الشواغر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avis de vacance de poste
        
    • les avis de vacance
        
    • des avis de vacance
        
    • avis de vacances
        
    • les vacances de poste
        
    • annonces de vacance de poste
        
    • offres d
        
    • de vacance de poste soient
        
    D'autres types de documents, comme des textes administratifs et certains avis de vacance de poste sont également archivés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخزن على النظام أنواع أخرى من الوثائق مثل التعليمات الإدارية وبعض إعلانات الشواغر.
    :: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    :: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    Tous les avis de vacance de poste devraient être diffusés auprès des missions permanentes afin d'assurer la diffusion la plus large possible parmi les États Membres. UN ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء.
    les avis de vacance sont diffusés sur papier aux 18 missions permanentes qui ont souhaité continuer à les recevoir sous cette forme. UN وتُوزع إعلانات الشواغر بالنسخة المطبوعة على 18 بعثة دائمة أعربت عن اهتمامها بمواصلة تلقي الإعلانات بهذا الشكل.
    Publication, six mois à l'avance au moins, de la totalité des avis de vacance de poste liés aux départs à la retraite en 2005 et 2006 UN نشر 100 في المائة من إعلانات الشواغر لحالات التقاعد المتوقعة في عامي 2005 و 2006 مقدما بما لا يقل عن 6 أشهر
    Un avis de vacance de poste global énumérant tous les postes à pourvoir à la Mission avait été publié sans que les classes aient été déterminées. UN وذُكر أنه قد جرى نشر إعلان عام من إعلانات الشواغر شمل جميع الوظائف الشاغرة في البعثة دون تحديد رتبها.
    L'expérience a jusqu'ici produit des résultats positifs, et les enseignements qui en sont tirés seront appliqués à tous les autres avis de vacance de poste. UN وقد أسفرت هذه التجربة حتى الآن عن نتائج إيجابية وسوف تطبق الدروس المستفادة منها على سائر إعلانات الشواغر.
    Ces améliorations apportées aux politiques et procédures de recrutement ont contribué à accroître la cohérence des avis de vacance de poste. UN وكان من شأن هذه التحسينات المدخلة على سياسات التوظيف وإجراءاته، أن أدت إلى درجة أكبر من الانسجام في إعلانات الشواغر.
    :: Publication d'avis de vacance de poste pour les postes financés au moyen du compte d'appui, au Siège UN شعبـة الخدمات التشغيليــة :: إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Les avis de vacance de poste portent une mention indiquant que l'anglais et le français sont les langues de travail de l'Organisation. UN وتوضح إعلانات الشواغر أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Avant de prendre position, il souhaiterait que le Secrétariat réponde, à la prochaine réunion officielle de la Commission, aux questions des délégations sur les avis de vacance de poste. UN وذكر أنه، قبل اتخاذ موقف بشأن المسألة، يود أن تجيب الأمانة العامة، في الجلسة الرسمية القادمة للجنة، عن أسئلة الوفود بشأن إعلانات الشواغر.
    ii) les avis de vacance relatifs au poste de coordonnateur résident font l'objet de consultations avec le gouvernement du pays hôte. UN ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة.
    Entre-temps, des avis de vacance seront publiés, avec l'indication que les postes ne seront pourvus que si leur financement est assuré. UN وفي غضون ذلك، ستصدر إعلانات الشواغر متضمنة إشارة إلى أن التعيين يخضع للموافقة على التمويل.
    Établissement des avis de vacance, approbation des critères d'évaluation et publication des avis UN إعداد الإعلانات عن الشواغر، والموافقة على معايير التقييم، ونشر إعلانات الشواغر
    Les avis de vacances de poste peuvent désormais être consultés par un éventail de personnes bien plus large. UN وهو ما يدل على أنه صار الآن بوسع عدد أكبر وأكثر تنوعا من الأشخاص الإطلاع على إعلانات الشواغر.
    En outre, les vacances de poste devraient être communiquées aux États Membres suffisamment tôt pour ménager davantage de temps pour les nominations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ترسل إعلانات الشواغر إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب على نحو يتيح لها زمنا أطول لتقديم الترشيحات.
    Les nouvelles annonces de vacance de poste devront toutefois faire état de la possibilité d'une mutation dans les bureaux extérieurs. Les fonctionnaires recrutés selon ces modalités n'auraient alors pas le droit de refuser ultérieurement d'être envoyés dans un lieu d'affectation différent. UN غير أن إعلانات الشواغر الجديدة ينبغي أن تشير إلى إمكانية النقل إلى الميدان؛ وإذاك لن يحق للموظفين المعينين على هذا الأساس رفض تعيين في مركز عمل مختلف.
    Toutes les offres d'emploi reçues par les agences locales du Département du travail sont soigneusement examinées, afin de veiller à ce qu'elles n'imposent pas de conditions restrictives inéquitables. UN فجميع إعلانات الشواغر التي تتلقاها دائرة العمل المحلية التابعة لوزارة العمل تُفحص بإمعان للتأكد من أنها لا تفرض قيوداً غير منصفة.
    Il est impératif que les avis de vacance de poste soient libellés clairement, de manière homogène, si l'on veut attirer les candidats voulus. UN 23 - وتعتبر أيضا إعلانات الشواغر الواضحة والمتسقة أساسية لكفالة أن المرشحين الملائمين سيتقدمون بطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد