ويكيبيديا

    "إعلانا سياسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une déclaration politique
        
    • adopté la Déclaration politique
        
    C'est pourquoi le Groupe pilote fera une déclaration politique à ce sujet cet après-midi. UN ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم.
    La Commission a réfléchi à un projet de message parlementaire destiné à la Conférence onusienne. Ce document devra être une déclaration politique succincte mais forte, adressée tant aux gouvernements qu'aux parlements. UN وتبادلت اللجنة الآراء بشأن مشروع رسالة برلمانية توَّجه إلى مؤتمر الأمم المتحدة وتشكل إعلانا سياسيا من جانب الحكومات والبرلمانات يتسم على اقتضابه بالقوة. الاتحاد البرلماني الدولي
    L'Assemblée a par ailleurs adopté une déclaration politique axée sur les principaux engagements pris par les gouvernements en vue de mettre en oeuvre le nouveau Plan d'action. UN وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة.
    Nous allons à nouveau adopter une déclaration politique. Mais seuls les actes comptent. UN وسنعتمد إعلانا سياسيا جديدا، ولكن الأعمال وحدها هي التي يُعتد بها.
    Le projet de convention devrait être un instrument efficace de répression et non une déclaration politique. UN وينبغي أن يكون مشروع الاتفاقية أداة فعالة لإنفاذ القانون وليس إعلانا سياسيا.
    Elle devrait être à l'origine d'une déclaration politique donnant des directives concrètes et fixant les priorités des organismes nationaux et internationaux. UN وينبغي أن تصدر إعلانا سياسيا يحدد المبادئ التوجيهية للعمل واﻷولويات التي ينبغي أن تضطلع بها الهيئات الوطنية والدولية.
    En adoptant une déclaration politique sur les besoins en matière de développement de l'Afrique, la communauté internationale s'est engagée de nouveau UN وأعاد المجتمع الدولي باعتماده إعلانا سياسيا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا التزامه:
    En outre, nous estimons que la Conférence des Nations Unies devrait adopter une déclaration politique et un programme d'action mondial qui seraient l'expression d'une approche intégrale au problème. UN وعلاوة على ذلك، نعرب عن اقتناعنا بضرورة أن يعتمد مؤتمر الأمم المتحدة إعلانا سياسيا وبرنامج عمل عالمي، يشكلان معالجة متكاملة للمشكلة.
    Elle devrait formuler une déclaration politique définissant le cadre de la coopération et de l'action futures pour lutter contre le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, en s'appuyant sur l'expérience acquise dans les pays et les régions. UN وينبغي أن يعد المؤتمر إعلانا سياسيا يحدد إطارا للتعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على أساس التجارب المكتسبة من النهج الوطنية والإقليمية.
    Cette rencontre, qui a réuni plus d'une centaine de femmes leaders des pays du pourtour méditerranéen, a été sanctionnée par une déclaration politique qui devait être soumise au forum des ONG Beijing 1995. UN وضم هذا المحفل أكثر من مائة امرأة رائدة في بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط وأصدر إعلانا سياسيا قدم لمحفل المنظمات غير الحكومية في بيجين عام 1995.
    À cette session extraordinaire, l’Assemblée a adopté une déclaration politique, une déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et des plans d’action sectoriels. UN وفي تلك الدورة الاستثنائية، اعتمدت الجمعية العامة إعلانا سياسيا عن المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات وخطط عمل قطاعية بهذا الشأن.
    L'Ouganda, dans sa nouvelle Constitution de 1997, a adopté une déclaration politique dans laquelle il s'engage à déployer tous les efforts pour démanteler les organisations de trafic de drogues, réduire la demande de drogues et en contrôler l'offre illicite. UN لقد اعتمدت أوغندا، من خلال دستورها الجديد لعام ١٩٩٧، إعلانا سياسيا تعهدت فيه ببذل قصاراها لتفكيك تنظيمـــــات الاتجار بالمخدرات وخفـــض الطلب على المخدرات ومكافحة عرضها غير المشروع.
    Lors du segment de haut niveau, les États Membres ont adopté une déclaration politique et un Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue. UN واعتمدت الدول الأعضاء، في الجزء الرفيع المستوى، إعلانا سياسيا وخطة عمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    Pour réagir à ces problèmes, entre autres, le Sommet a adopté une déclaration politique et un Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وبغية التصدي لهذه القضايا وقضايا أخرى، اعتمد مؤتمر القمة إعلانا سياسيا وخطة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il rappelle que le Sommet de Johannesburg a abouti à une déclaration politique qui constitue un effort concret vers l'instauration d'un développement durable; toutefois, de nombreuses mesures restent à prendre pour mettre en oeuvre les engagements pris, notamment dans le domaine de l'environnement. UN ومؤتمر قمة جوهانسبرغ قد قدم إعلانا سياسيا يمثل مجهودا محددا لبلوغ التنمية المستدامة؛ ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به، مع هذا، من أجل تنفيذ الالتزامات المعلنة، وخاصة في مجال البيئة.
    Lors de l'Assemblée mondiale, les États Membres ont adopté à l'unanimité une déclaration politique et un Plan d'action visant à permettre aux personnes âgées de jouer le rôle positif dont elles sont capables dans nos sociétés. UN فأثناء تلك الجمعية العالمية اعتمدت الدول الأعضاء بالإجماع إعلانا سياسيا وخطة عمل يهدفان إلى ضمان الدور الإيجابي الذي يمكن أن يضطلع به كبار السن في مجتمعاتنا.
    La deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement a adopté une déclaration politique et un Plan d'action international sur le vieillissement, dans lequel les gouvernements se sont engagés à faire face aux défis du vieillissement de la population et qui contient 239 recommandations concrètes. UN واعتمدت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة إعلانا سياسيا وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002؛ والإعلان والخطة يلزمان الحكومات على العمل من أجل مواجهة تحدي شيوخة السكان ويقدمان مجموعة من التوصيات الملموسة يبلغ عددها 239 توصية.
    5. Décide que la réunion adoptera une déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique; UN 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛
    5. Décide que la réunion adoptera une déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique ; UN 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛
    5. Décide que la réunion adoptera une déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique ; UN 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛
    Également à sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration politique sur le VIH et le sida : intensifier nos efforts pour éliminer le VIH et le sida. UN وفي الدورة الخامسة والستين، اعتمدت الجمعية العامة أيضا إعلانا سياسيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد