En réponse à l'appel lancé dans La Déclaration d'Addis-Abeba, tendant à ce que des initiatives somalies soient prises pour faciliter la reconstruction et le relèvement, la Direction de la coordination de l'aide en Somalie a été créée et un plan d'action pour la première moitié de 1994 adopté. | UN | واستجابة لدعوة إعلان أديس أبابا لمبادرات صومالية تسهل التعمير واﻹصلاح، أنشئت هيئة تنسيق المعونة الصومالية، واتخذت خطة عمل للنصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
En réponse à l'appel lancé dans La Déclaration d'Addis-Abeba, tendant à ce que des initiatives somalies soient prises pour faciliter la reconstruction et le relèvement, la Direction de la coordination de l'aide en Somalie a été créée et un plan d'action pour la première moitié de 1994 adopté. | UN | واستجابة لدعوة إعلان أديس أبابا لمبادرات صومالية تسهل التعمير واﻹصلاح، أنشئت هيئة تنسيق المعونة الصومالية، واتخذت خطة عمل للنصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
La Conférence a adopté La Déclaration d'Addis-Abeba sur les établissements humains du nouveau millénaire qui contient les engagements pris quant aux politiques de logement, de développement social et de lutte contre la pauvreté, de gestion de l'environnement, de développement économique et de gouvernance. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان أديس أبابا بشأن المستوطنات البشرية في الألفية الجديدة الذي تضمن التزامات بشأن سياسات توفير المأوى والتنمية الاجتماعية والفقر وإدارة البيئة والتنمية الاقتصادية والحكم. |
La Conférence s'est terminée par l'adoption de La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement en Afrique au-delà de 2014, apportant une perspective africaine commune à la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014. | UN | وتُوِّج المؤتمر باعتماد إعلان أديس أبابا المتعلق بالسكان والتنمية في أفريقيا في فترة ما بعد عام 2014، وإلى ترسيخ موقف مشترك أفريقي بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014. |
La Déclaration d'Addis-Abeba sur l'accélération de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing établit un lien entre l'examen du Programme d'action de Beijing et l'Agenda 2063 de l'Union africaine. | UN | وربط إعلان أديس أبابا بشأن التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين بين عملية استعراض مؤتمر بيجين وجدول أعمال الاتحاد الأفريقي 2063. |
La Déclaration d'Addis-Abeba | UN | إعلان أديس أبابا |
26. Comme convenu lors de la réunion d'Addis-Abeba, un plan d'action, dont on s'inspirera pour mettre en oeuvre les dispositions de La Déclaration d'Addis-Abeba, est en train d'être mis au point. | UN | ٢٦ - وكما هو متفق عليه في اجتماع أديس أبابا، يجري حاليا وضع خطة عمل للاسترشاد بها في تنفيذ أحكام إعلان أديس أبابا في شكلها النهائي. |
L'expert a en outre pris la parole lors d'une réunion de l'Organe de coordination de l'aide en Somalie, créé en vertu de La Déclaration d'Addis-Abeba de 1993 adoptée lors de la quatrième Réunion de coordination de l'aide humanitaire pour la Somalie, organisée par l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM). | UN | وخاطب الخبير أيضاً اجتماعاً لهيئة تنسيق المعونة المقدمة إلى الصومال. وقد شُكلت هذه الهيئة بموجب إعلان أديس أبابا لعام 1993 الصادر عن الاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الصومال الذي نظمته عملية الأمم المتحدة في الصومال. |
Dans son rapport, le Comité de l'information, de la science et de la technologie pour le développement de la Commission économique pour l'Afrique décrit les mesures prises pour donner suite à La Déclaration d'Addis-Abeba sur la gestion de l'information géospatiale et d'autres activités pouvant intéresser les États Membres et les parties prenantes. | UN | وتصف لجنة المعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقريرها الإجراءات المتخذة لمتابعة إعلان أديس أبابا بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية والأنشطة الأخرى التي تُعتبر مهمة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة. |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
L'Organe de coordination a été créé en application de La Déclaration d'Addis-Abeba de la quatrième Réunion de coordination sur l'assistance humanitaire pour la Somalie, du 1er décembre 1993, organisée par l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM). | UN | وقد أُنشئت هيئة تنسيق المعونة المقدمة إلى الصومال بفضل إعلان أديس أبابا الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 1993 عن الاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الصومال، الذي نظمته عملية الأمم المتحدة في الصومال. |
28. Comme convenu lors de la Réunion d'Addis-Abeba, un plan d'action, dont on s'inspirera pour mettre en oeuvre La Déclaration d'Addis-Abeba, devrait permettre le lancement de la stratégie régionale dans les régions où règnent une stabilité et une sécurité assez grandes. | UN | ٢٨ - وكما هو متفق عليه في اجتماع أديس أبابا، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة عمل للاسترشاد بها في تنفيذ أحكام إعلان أديس أبابا. ومن المزمع بدء تنفيذ الاستراتيجية القائمة على أساس إقليمي في اﻷقاليم التي يسودها قدر كبير من الاستقرار واﻷمن. |
À ce colloque, les représentants de 15 pays africains et d’organismes des Nations Unies ont examiné les pratiques traditionnelles préjudiciables du point de vue de l’exercice des droits fondamentaux, discuté des mesures législatives qui pouvaient être prises dans le cadre des conventions et traités internationaux déjà signés par les gouvernements africains et approuvé la Déclaration d’Addis-Abeba sur la violence à l’égard des femmes. | UN | وفي هذه الندوة، قام المشتركون الذين ينتمون ﻟ ١٥ بلدا أفريقيا ولمنظومة اﻷمم المتحدة بدراسة منظور حقوق اﻹنسان للممارسات التقليدية الضارة، ومناقشة ما يمكن اتخاذه من تدابير تشريعية باستخدام الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي سبق أن وقعتها الحكومات اﻷفريقية، ووافقوا على إعلان أديس أبابا المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement en Afrique au-delà de 2014 constitue un programme relatif à la poursuite des efforts engagés par les pays africains et contient une liste des mesures essentielles qui doivent être prises en matière de population et de développement pour que soient réalisés une croissance et un développement durable qui profitent à tous, la paix et la sécurité. | UN | ٥٥ - ويقدم إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية في أفريقيا لمرحلة ما بعد عام 2014() مخططا من أجل كفالة التزام متواصل من جانب البلدان الأفريقية، ويحدد الإجراءات الرئيسية بشأن السكان والتنمية بهدف تحقيق النمو الشامل للجميع، والتنمية المستدامة، والسلام والأمن. |