ويكيبيديا

    "إعلان الحرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déclarer la guerre
        
    • déclaration de guerre
        
    • déclaré la guerre
        
    • déclarée
        
    • état de guerre
        
    déclarer la guerre et signer la paix, avec l'autorisation du Congrès; UN إعلان الحرب والتوقيع على اتفاقات السلم، بإذن الكونغرس؛
    Nous prions également instamment tous les gouvernements de déclarer la guerre au terrorisme et de s'engager à l'éliminer, où qu'il se trouve. UN كما أننا نحث جميع الحكومات على إعلان الحرب على اﻹرهاب والتعهد بالقضاء عليه، أينما كان مكمنه.
    S'il n'est pas possible de convoquer une séance de l'Assemblée nationale, la décision de déclarer la guerre incombe au Président de la République. UN وإذا كانت الجمعية الوطنية عاجزة عن عقد جلسة، يبت رئيس الجمهورية في قضية إعلان الحرب.
    J'exhorte aussi le Congrès à accélérer la procédure destinée à statuer sur ma déclaration de guerre. Open Subtitles كذلك أحث الكونغرس على أن يسرع العملية ويصوت بطلب مني على إعلان الحرب
    Cette observation vaut également pour la déclaration de guerre, d'armistice ou de neutralité. UN وتنطبق نفس الملاحظة على إعلان الحرب أو إنهاء أعمال القتال أو التزام الحياد.
    66. La République du Yémen a connu un état d'urgence lorsque le décret présidentiel No 20 de 1994 a déclaré la guerre le 5 mai de cette année. Cette guerre a causé le déplacement de nombreuses familles vivant dans les zones de conflit, où les enfants constituaient le groupe le plus vulnérable. UN ٥٦- عرفت الجمهورية اليمنية حالة الطوارئ عندما تم إعلان الحرب في ٥/٥/٤٩٩١ بقرار جمهوري رقم ٠٢ لسنة ٤٩٩١ ونتج عنها نزوح عدد من اﻷسر من مناطق النزاع، وكان اﻷطفال هم أكثر الفئات تضرراً في هذه المناطق.
    On parle de " guerre contre le terrorisme " mais il est difficile de déclarer la guerre à un phénomène. UN هناك حديث عن " حرب على الإرهاب " ، ولكن من الصعب إعلان الحرب على ظاهرة.
    Commandant, on ne se connaît pas très bien tous les deux, mais vous devez savoir que si ma première action en fonction est de déclarer la guerre à la Chine, j'aimerais m'appuyer sur autre chose que les déclarations de trafiquants et de pirates. Open Subtitles نقيب، لا نعرف بعضنا البعض جيدًا لكن انت بحاجة أن تعلم ان كان أول قرار لي في المكتب الرئاسي، إعلان الحرب على الصين
    Les quatre d'entre nous ne peuvent pas déclarer la guerre aux vamps tout par nous-mêmes. Open Subtitles أربعة منا يمكن أن أحرزنا ر إعلان الحرب على الرقعات قبل كل شيء بأنفسنا.
    Je veux lui demander à quel point il est prêt à déclarer la guerre aux USA. Open Subtitles أريد أن أسأله متى قرر إعلان الحرب على الولايات المتحدة.
    Mais ils ne vont pas déclarer la guerre. Open Subtitles وهم يقولون بأنهم لم يوشكوا علي إعلان الحرب
    - Dmitry et moi, on a notre plan. Il est temps de déclarer la guerre. Open Subtitles أنا و ديميتري لدينا خططنا الخاصة - حان وقتُ إعلان الحرب -
    Sur recommandation du Président de la République, l'Assemblée nationale accorde les amnisties, ratifie des instruments internationaux au nom de la République d'Arménie, en suspend l'application ou les dénonce, décide de déclarer la guerre ou de conclure la paix. UN ويحق للجمعية الوطنية، بناءً على توصية من رئيس الجمهورية، أن تمنح العفو العام وأن تصدّق على المعاهدات الدولية التي تعقدها جمهورية أرمينيا أو أن تعلّقها أو أن تلغيها، وأن تتخذ قرارَ إعلان الحرب وإحلال السلام.
    Cet après-midi, nous allons signer une déclaration de guerre contre le VIH/sida. UN وبعد ظهر اليوم سنوقع على إعلان الحرب على الإيدز.
    Nous considérons ces déclarations inamicales, belliqueuses et assimilables à une déclaration de guerre contre le peuple pacifique du Libéria. UN ونحن نعتبر هذه التصريحات غير ودية وعدائية وترقى إلى مستوى إعلان الحرب على شعب ليبريا المسالم.
    Elle sait que le comité de déclaration de guerre ne m'intéresse pas ? Open Subtitles هل قلت لها إنني لا أهتم بمناقشة موضوع لجنة إعلان الحرب
    Peut-être que le comité de déclaration de guerre pourrait enfin débattre du sujet pour lequel il existe : Open Subtitles ما أعنيه ربما بوسع لجنة إعلان الحرب أن تناقش أخيراً ما تمّ تكليفها به
    D'ici là, je considérerai le moindre mouvement comme une déclaration de guerre. Open Subtitles فيهذهالأثناء.. سوف أرى أي توغل هو بمثابة إعلان الحرب
    Pour informer l'autre État et la communauté internationale de cette déclaration de guerre, il adresse une déclaration à l'État concerné et en donne notification à la communauté internationale, ce qui constitue dans les deux cas des actes unilatéraux. UN ولإبلاغ إعلان الحرب هذا إلى الدولة الأخرى والمجتمع الدولي، فإنها توجه إعلاناً إلى الدولة المعنية وإشعاراً إلى المجتمع الدولي، ويُعتبر كل منهما فعلاً انفراديا.
    Contrairement à l'Érythrée qui, pendant 10 mois, a cherché patiemment une solution pacifique, l'Éthiopie, sûre de sa force en tant que grand pays et choisissant de recourir à la force, a déclaré la guerre à l'Érythrée immédiatement après les combats. UN وخلافا ﻹريتريا التي ظلت طيلة عشرة أشهر تبحث في أناة عن التسوية السلمية، عمدت إثيوبيا، التي رأت نفسها قوية باعتبارها بلدا كبيرا واختارت من ثم استعمال القوة، إلى إعلان الحرب على إريتريا غداة اندلاع القتال.
    En 1824, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a déclaré la guerre au Myanmar. À l'issue des deux guerres qui ont suivi, en 1826, les régions d'Arakan et de Tenasserim (Tanintharyi) sont passées sous le contrôle des Britanniques. UN 37 - في أعقاب إعلان الحرب على ميانمار من جانب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلنــدا الشمالية فــي عــام 1824، وقعــت منطقتا راخيـــن وتانينتـــاري بيـــد البريطانيين عام 1826 في أعقاب الحربين اللتين وقعتا بين البلدين.
    Elles n'ont pas été diffusées, car une guerre de l'information a été déclarée contre l'Ouzbékistan. UN ولم تُعرض في أي مكان بسبب إعلان الحرب الإعلامية على أوزبكستان.
    En ce qui concerne la quatrième phrase, elle est sujette à caution étant donné que, par exemple, dans certains pays seul le Parlement peut proclamer l'état de guerre. UN وفيما يتعلق بالجملة الرابعة، قال إنه مشكوك في سلامتها حيث أنه في بعض الدول مثلا، يكون البرلمان وحده المخول إعلان الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد