ويكيبيديا

    "إعلان المدافعين عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration sur les défenseurs
        
    Nous félicitons les lauréats du Prix des Nations Unies pour les droits de l'homme de cette année, en particulier parce que la cérémonie a coïncidé avec l'adoption, hier, de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN ونهنئ من فازوا بجوائز حقوق اﻹنسان لهذا العام، خاصة وأن ذلك الفوز يواكب اعتماد إعلان المدافعين عن حقوق اﻹنسان أمس.
    Nous espérons que l'adoption de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme constituera un message fort en faveur du soutien des militants des droits de l'homme de par le monde. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون اعتماد إعلان المدافعين عن حقوق اﻹنسان بمثابـة رسالة دعم قوية ﻷنشطة حقـوق اﻹنســان على النطــاق العالمي.
    D. Poursuivre la diffusion de la Déclaration sur les défenseurs des droits UN دال - مواصلة نشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان 75-79 15
    D. Poursuivre la diffusion de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme UN دال- مواصلة نشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان
    L'adoption de dispositions législatives garantissant expressément les droits énoncés par la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme est cruciale, car elle est susceptible de contribuer à créer un environnement porteur et confère une légitimité à ces droits. UN ومن الحاسم اعتماد قوانين تضمن صراحة الحقوق الواردة في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان لأنها يمكن أن تسهم في بناء بيئة تمكينية وتعطي المشروعية لهذه الحقوق.
    Mise en œuvre de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN تنفيذ إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Elles incluent les défenseurs des droits de l'homme parmi les groupes visés par le principe de non-discrimination et rappellent l'article 5 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN ويُدرج المنشور، ضمن الفئات الواردة في إطار مبدأ عدم التمييز، المدافعين عن حقوق الإنسان مع التذكير بالمادة 5 من إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    ii) Considérer les syndicalistes comme des défenseurs des droits de l'homme qui peuvent prétendre aux droits et à la protection prévus dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme; UN ' 2` الاعتراف بأفراد النقابات العمالية كمدافعين عن حقوق الإنسان ويتمتعون بالحقوق والحماية المنصوص عليهما في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Au cours de chacune de ses visites officielles de pays, la Représentante spéciale s'est entretenue avec des militants syndicaux qui ont signalé des violations des droits consacrés par la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN وقد التقت الممثلة الخاصة خلال كل من زياراتها القطرية الرسمية بناشطين نقابيين أبلغوها بحدوث انتهاكات للحقوق المعترف بها في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement estimait que la loi sur la société civile contribuait à renforcer et à mettre en œuvre les normes et principes internationaux qui régissaient le rôle des défenseurs des droits de l'homme, notamment les principes énoncés dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN وتعتقد الحكومة أن قانون المجتمع المدني ساعد على مواصلة تنفيذ القواعد والمبادئ الدولية المنظمة لدور المدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    i) Considérer les syndicalistes comme des défenseurs des droits de l'homme qui peuvent prétendre aux droits et à la protection prévus dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme; UN ' 1` الاعتراف بأفراد النقابات العمالية كمدافعين عن حقوق الإنسان يتمتعون بالحقوق والحماية المنصوص عليها في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Les dispositions mentionnées cidessus sont contraires à l'article 13 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهذا القانون مخالف للمادة 13 من إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان وينتهك المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    77. Dans le paragraphe 50 du rapport du Bureau, il est envisagé de conférer à la société civile des prérogatives et privilèges nouveaux, en matière de surveillance du respect par les États membres de leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme, dont il n'est nulle part question même dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 77- وتعرض الفقرة 50 من تقرير المكتب صلاحيات وامتيازات جديدة للمجتمع المدني في رصد احترام الدول الأعضاء لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان التي ليست واردة حتى في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    20. Adopter les mesures appropriées pour diffuser largement la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et garantir son plein respect (Norvège); UN 20- اعتماد تدابير مناسبة لنشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان التقيّد به تقيّداً كاملاً (النرويج)؛
    18. Prendre les mesures voulues pour diffuser largement et faire pleinement respecter la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (Norvège); UN 18- اتخاذ التدابير المناسبة لنشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان احترامه احتراماً كاملاً (النرويج)؛
    10. Adopter les mesures qui s'imposent pour diffuser largement et garantir le plein respect de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (Norvège); UN 10- اعتماد تدابير مناسبة لنشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان احترامه بالكامل (النرويج)؛
    19. Le Groupe de travail note que le Gouvernement émirien a, avec 25 autres États, présenté une déclaration selon laquelle la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme doit être interprétée d'une façon conforme à la législation nationale. UN 19- ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن حكومة الإمارات العربية المتحدة، إلى جانب نحو 25 دولة أخرى، قد قدمت إعلاناً تُعلن فيه أن ' إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان` ينبغي تفسيره طبقاً لتشريعاتها الداخلية.
    Cela étant, le Groupe de travail considère que cette législation nationale doit être pleinement conforme à la Déclaration universelle des droits de l'homme et avec tous les principes et normes relatifs aux droits de l'homme applicables, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN بيد أن الفريق العامل يرى أن هذه التشريعات الداخلية ينبغي أن تكون مطابقةً تماماً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولجميع المبادئ والمعايير السارية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ والمعايير الواردة في ' إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان`.
    90.26 Assurer une meilleure diffusion et un respect total de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (Norvège); UN 90-26- نشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان مراعاته الكاملة (النرويج)؛
    96. Ces droits, parmi d'autres, sont réaffirmés dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, qui s'applique à tous ceux qui œuvrent à promouvoir et protéger les droits de l'homme, pour autant qu'ils acceptent et respectent les principes d'universalité et de non-violence. UN 96- وقد تكرر تأكيد هذه الحقوق في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان. وينطبق الإعلان على أي شخص يعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ما دام يقبل مبدأي العالمية واللاعنف ويعمل بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد