ويكيبيديا

    "إعلان بون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration de Bonn
        
    • Déclaration de Bonn a
        
    • Déclaration de Bonn et
        
    Ces programmes thématiques portent sur les mêmes domaines que ceux identifiés dans la Déclaration de Bonn. UN وتتعلق هذه البرامج المواضعية بنفس المجالات المحددة في إعلان بون.
    Des recommandations sont préconisées pour lever certaines des contraintes majeures qui constituent des goulots d'étranglementobstacles à une mise en œuvre efficace de la < < Déclaration de Bonn > > . UN واعتمدت توصيات بغرض إزالة بعض المعوقات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ إعلان بون بفعالية.
    la Déclaration de Bonn garantit le même principe pour l'appartenance à la nationalité et à la culture danoises. UN ويكفل إعلان بون المبدأ ذاته بالنسبة إلى الانتماء إلى الجنسية والثقافة الدانمركية.
    Révision du guide pour la préparation des rapports nationaux et communication d'informations plus détaillées au sujet des mesures prises pour appliquer la Déclaration de Bonn UN تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون
    Turquie: Les mesures de remise en état de terres dégradées, notamment les quatre domaines stratégiques de la Déclaration de Bonn; UN :: تركيا: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون
    Bélarus: Les mesures de remise en état de terres dégradées, notamment les quatre domaines stratégiques de la Déclaration de Bonn; UN :: بيلاروس: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون
    70. la Déclaration de Bonn a été rédigée dans une volonté de transparence, d'inclusion, de concertation et avec le désir d'obtenir des résultats concrets qui garantissent sa pertinence pour l'éducation au service du développement durable et la Décennie. UN 70 - ووضع إعلان بون باتباع نهج شفاف وشامل وقائم على المشاركة والنتائج يكفل أهميته للتعليم من أجل التنمية والعقد.
    Dans la Déclaration de Bonn, les participants au Forum des maires sur l'adaptation se sont engagés à prendre des mesures d'adaptation climatique et à mettre en œuvre la campagne. UN وأكد إعلان بون الصادر عن منتدى رؤساء البلديات للتأقلم التعهد باتخاذ إجراءات محلية للتأقلم مع تغير المناخ وبتنفيذ تلك الحملة.
    D'après la Déclaration de Bonn, les États parties sont priés de prendre les mesures nécessaires pour que les programmes d'action soient prêts dès la fin de 2005. UN ويُطلب إعلان بون إلى الدول الأطراف، القيام بجميع الترتيبات اللازمة من أجل كفالة وضع برامج العمل في صيغتها النهائية بنهاية عام 2005.
    En l'absence d'indicateurs de mise en œuvre de la Déclaration de Bonn, force est de constater que les conclusions restent générales. UN 99- ليس هناك ما يفيد بأن إعلان بون موضوع موضع التنفيذ ويستخلص من ذلك أن الاستنتاجات لا تزال تتسم بطابع عام.
    17. la Déclaration de Bonn a identifié des domaines thématiques et sectoriels spécifiques qu'elle considère comme des secteurs d'action stratégiques prioritaires pendant la décennie 2001-2010. UN 17- حدد إعلان بون مجالات مواضيعية وقطاعية بعينها اعتبرها مجالات عمل استراتيجية ذات أولوية خلال العقد 2001 - 2010.
    Dans de nombreux cas cependant, la mise en œuvre opérationnelle ne fait que commencer, notamment y compris en ce qui concerne l'exécution des domaines d'action stratégiques identifiés dans la < < Déclaration de Bonn > > . UN بيد أنه لم يُشرع في تطبيقها عملياً، في العديد من الحالات، إلا منذ عهد قريب، لا سيما فيما يخص مجالات العمل الاستراتيجية المنصوص عليها في إعلان بون.
    Ils seront toutefois plus enclinsencouragés à considérer cette option si leurs partenaires au développement manifestentfont montre d'une disposition à financer des domaines d'action stratégiques tels que ceuxcomme celles identifiées dans la Déclaration de Bonn. UN ولعلهم يعزمون على النظر في هذا الخيار لو أظهر شركاؤهم في التنمية استعداداً لتمويل مجالات عمل استراتيجية مثل المجالات المحددة في إعلان بون.
    Il a été conseillé aux pays de mener de front ces deux activités afin de renforcer les synergies et de respecter les délais, tout en adhérant à l'esprit, sinon à la lettre, de la Déclaration de Bonn. UN ونُصحت البلدان بالعمل على العنصرين في آن واحد قصد تدعيم فوائد التآزر واحترام الآجال في إطار التمسك بروح إعلان بون إذا لم يتسن تطبيقه حرفياً.
    5. Mesures prises dans les domaines d'action déterminés par la Déclaration de Bonn UN 5- التدابير المتخذة لتنفيذ المجالات التي حددها إعلان بون
    IDENTIFIÉS DANS la Déclaration de Bonn UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة في أربعة مجالات عمل استراتيجية حددها إعلان بون
    27. Les droits de la minorité danoise sont en outre consacrés dans la Déclaration de Bonn du 29 mars 1955, qui avait été précédée par la Déclaration du Gouvernement de Schleswig—Holstein du 26 septembre 1949 (Déclaration de Kiel). UN ٧٢- وهناك أساس آخر لحقوق اﻷقلية الدانمركية يتمثل في إعلان بون الصادر في ٩٢ آذار/مارس ٥٥٩١، والذي سبقه إعلان حكومة شليزفغ - هولشتاين الصادر في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٩٤٩١ )إعلان كييَل(.
    68. Les conclusions et les recommandations de l'examen à mi-parcours et les recommandations formulées dans la Déclaration de Bonn constituent une assise pour les prochaines étapes de la seconde moitié de la Décennie et au-delà. UN 68 - تشكل الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن عملية استعراض منتصف العقد والتوصيات الصادرة عن إعلان بون الأساس لتحقيق التقدم أثناء النصف الثاني من العقد وما بعده.
    Pour permettre aux Parties concernées de progresser dans cette voie, la Déclaration de Bonn a identifié dles domaines d'action stratégiques dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN 2- ولتمكين البلدان الأطراف المعنية من إحراز تقدم في هذا المسار، بيَّن إعلان بون مجالات عمل استراتيجية في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    En fonction de la perception qu'il a des défis posés par la désertification/ la dégradation des terres, chaque pays a tendance à concentrer ses efforts sur un nombre plutôtassez limité des domaines identifiés par la Déclaration de Bonn. UN وينزع كل بلد، حسب إدراكه للتحديات التي يمثلها التصحر/تردي الأراضي، إلى تكريس جهوده لعدد محدود نوعا ما من المجالات التي حددها إعلان بون.
    Le guide, publié en 2002, ne prenait pas en compte les dernières décisions de la Conférence des Parties, ce qui explique en partie les disparités constatées dans le contenu des rapports au regard des principes directeurs figurant dans la Déclaration de Bonn et des recommandations du Comité de la science et de la technologie. UN ذلك أن دليل المساعدة المتاح في 2002 لم يكن مطابقاً لآخر قرارات مؤتمر الأطراف، مما يفسر جزئياً الاختلاف في مضمون التقارير مقارنة بالمبادئ التوجيهية الواردة في إعلان بون وتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد