Chronologie des annonces de contributions des donateurs aux ressources ordinaires du FNUAP pour 2004, 2005 et 2006 | UN | توقيت إعلان تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006 |
Elle a accueilli avec satisfaction la proposition d'organiser ultérieurement un débat officieux sur les annonces de contributions pluriannuelles. | UN | ورحبت بالاقتراح المتعلق بإجراء مناقشة فيما بعد عن إعلان تبرعات تغطي عدة سنوات. |
annonces de contributions volontaires aux programmes de 2003 de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. | UN | إعلان تبرعات عام 2003 لبرامج وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
40. Afin que la sécurité du financement du secrétariat de la Décennie soit assurée sur un plus long terme pendant la seconde moitié de la Décennie, les États Membres voudront peut-être envisager d'annoncer des contributions volontaires pour toute la période 1996-1999, dans le cadre d'un plan d'action global et d'un appel de fonds connexe. | UN | ٤٠ - ضمانا لتأمين تمويل طويل اﻷجل ﻷمانة العقد خلال النصف الثاني من ذلك العقد، قد تود الدول اﻷعضاء بحث مسألة إعلان تبرعات تغطي كامل الفترة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٩، على أساس خطة عمل موحدة ونداء متصل بها. |
En comptant les contributions annoncées avant la conférence, le secrétariat a reçu 42 annonces représentant un montant de 257,5 millions de dollars. | UN | 111- وتلقت الأمانة 42 إعلان تبرعات بلغ مجموعها 257.5 مليون دولار، بما في ذلك التبرعات المعلنة قبل الاجتماع. |
Ces efforts se sont traduits, notamment, par de substantielles contributions et annonces de contributions en espèces et en nature de la part du secteur public et des fondations privées. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود، في جملة أمور، عن مساهمات كبيرة نقدية وعينية وعن إعلان تبرعات من مؤسسات القطاعين العام والخاص. |
Ce résultat justifie les attentes placées dans la convocation de la Conférence d'annonces de contributions à Genève en 2001, qui devrait avoir un impact positif sur l'annonce de contributions précoces et substantiels. | UN | وهذه النتيجة بررت التوقعات القائلة إن عقد مؤتمر إعلان التبرعات في جنيف عام 2001 قد يكون له أثر إيجابي على إعلان تبرعات مبكرة وذات شأن. |
Une première analyse de la réunion d'annonces de contributions montre qu'elle a été très utile, puisque les contributions annoncées ou indiquées ont atteint une proportion importante des ressources nécessaires. | UN | ويتبين من التحليل الأولي لمؤتمر إعلان التبرعات أنه كان ناجحا جدا حيث تم إعلان تبرعات أو تبرعات مبدئية بالنسبة لجزء كبير من الموارد اللازمة. |
Cette manifestation a permis de mobiliser les gouvernements, la société civile et le secteur privé et a été l'occasion d'importantes annonces de contributions concernant entre autres la sécurité alimentaire, le renforcement de l'éducation et la lutte contre le paludisme. | UN | وقد نجحت المناسبة في التفاعل مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وأسفرت عن إعلان تبرعات هامة ستستخدم لأغراض عديدة، من بينها ضمان الأمن الغذائي، والارتقاء بالتعليم، ومكافحة الملاريا. |
Il semblerait aussi que certains donateurs soient en mesure de faire de nouvelles annonces de contributions et des paiements supplémentaires au titre des ressources ordinaires au cours de l'année. | UN | 15 - وهناك ما يشير إلى أن بعض الجهات المانحة لربما تكون في وضع يمكنها من إعلان تبرعات وتقديم مساهمات إضافية للموارد العادية خلال السنة. |
5. Encourage également tous les pays qui sont en mesure de le faire à aider UNIFEM à atteindre le niveau voulu de ressources ordinaires, notamment en faisant des annonces de contributions pluriannuelles. État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du Programme | UN | 5 - يشجع كذلك جميع البلدان التي هي في وضع يمكنها من مساعدة الصندوق على بلوغ المستوى المقرر للموارد في الميزانية العادية، بما في ذلك عن طريق إعلان تبرعات متعددة السنوات، على أن تقوم بذلك. |
Par exemple, en 1983, le Comité plénier du PNUD a lancé un certain nombre d'idées, dont celle des annonces de contributions volontaires pluriannuelles facultatives, dont plusieurs donateurs du PNUD se sont inspirés au cours des années 80. | UN | في عام ١٩٨٣، مثلا، تقدمت اللجنة الجامعة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعدد من اﻷفكار التي تضمنت مفهوم إعلان تبرعات اختياري متعدد السنوات، وهو مفهوم استخدمه في الثمانينات في البرنامج اﻹنمائي عدد قليل من المانحين. |
b) La deuxième source de financement, qui serait destinée à augmenter la masse des ressources, serait constituée par les annonces de contributions négociées. | UN | )ب( أما المصدر الثاني، الذي سوف يسمح بجمع القدر اﻷكبر من الموارد، فيتمثل في عملية إعلان تبرعات متفاوض عليها. |
En outre, le Président informe l’Assemblée que les annonces de contributions volontaires au programme de 1998 du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés auront lieu le vendredi 7 novembre, dans la matinée. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامــة كذلك بأن إعلان تبرعات لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام ١٩٩٨ سيجري صباح الجمعة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
5. Recommander aux donateurs potentiels d'analyser ces budgets et de se préparer à faire des annonces de contributions lors de cette conférence. | UN | )٥( وقيام المانحين المحتملين بتحليل هذه الميزانيات والعمل من أجل إعلان تبرعات لها في المحفل المتفق عليه. |
Tandis que des lettres d'annonces de contributions étaient reçues de nombre de pays avant l'établissement de la version définitive du présent document, des estimations ont été faites pour plusieurs pays contributeurs; selon certaines indications, divers donateurs pourraient être en mesure d'annoncer des contributions additionnelles et d'effectuer des paiements dans le courant de l'année. | UN | ورغم تلقي الرسائل المتضمنة التزامات عدد من البلدان قبل إنهاء الوثيقة الحالية، فقد أجريت تقديرات لمساهمة عدة بلدان مساهمة؛ كما توفرت مؤشرات أيضا تدل على أن بعض المانحين قد يكونون في موقع يمكنهم من إعلان تبرعات إضافية وإجراء تسديدات خلال هذه السنة. |
6. Encourage tous les États Membres à accroître leurs contributions aux ressources ordinaires et encourage les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions dans la première moitié de l'année et à annoncer des contributions pluriannuelles pour garantir une programmation efficace; | UN | 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الأساسية، كما يشجع البلدان القادرة على تقديم مساهمات مع حلول النصف الأول من العام وعلى إعلان تبرعات لسنوات متعددة بما يكفل فعالية البرمجة؛ |
Outre qu'il a demandé aux donateurs d'annoncer des contributions pluriannuelles, le Conseil d'administration, dans sa décision 98/23, a souligné que la prévisibilité des ressources de base serait encore renforcée si les États membres du PNUD fournissaient un calendrier prévisionnel des versements, et les a invités à faire des versements anticipés. | UN | 22 - وبالإضافة إلى إعلان تبرعات متعددة السنوات، قرر المجلس التنفيذي، في مقرره 98/23، أن إعلان الدول الأعضاء في البرنامج عن جداول سداد محددة، مع تشجيعها على السداد في وقت مبكر من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد الأساسية. |
En comptant les contributions annoncées avant la conférence, le secrétariat a reçu 42 annonces représentant un montant de 257,5 millions de dollars. | UN | 111- وتلقت الأمانة 42 إعلان تبرعات بلغ مجموعها 257.5 مليون دولار، بما في ذلك التبرعات المعلنة قبل الاجتماع. |
3. Souligne l'importance que revêtent la prévisibilité des ressources et le respect des délais de versement aux fins d'une programmation et d'une gestion efficaces des liquidités, et encourage les États Membres en mesure de le faire à faire des annonces de contribution pluriannuelle. | UN | 3 - يسلّم بأن إمكانية التنبؤ بالتبرعات وحسن توقيتها عاملان هامان في البرمجة الفعالة وإدارة السيولة، ويشجع الدول الأعضاء القادرة على إعلان تبرعات متعددة السنوات. |
Conformément aux décisions 98/23 et 99/1 du Conseil d'administration, réaffirmées dans les décisions 99/23, 2000/1 et 2002/9, les États membres ont été invités à communiquer par écrit le montant de leurs contributions volontaires au PNUD et à ses fonds et programmes associés et à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle avec un calendrier de versements à dates fixes. | UN | ووفقا لما جاء في قراري المجلس التنفيذي 98/23 و 99/1، اللذين أعيد تأكيدهما في القرارات 99/23 و 2000/1 و 2002/9، فقد طلب إلى الدول الأعضاء أن تعلن عن التبرعات التي تعتزم تقديمها إلى البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به كتابة، وحثت على إعلان تبرعات متعددة السنوات ومواعيد محددة للسداد. |