ويكيبيديا

    "إعلان منظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration de l'Organisation
        
    • sa Déclaration
        
    • de la Déclaration de l
        
    La mise en oeuvre de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de 1998, relative aux principes et aux droits fondamentaux au travail doit faire l'objet d'une coopération renforcée, notamment par le biais de son mécanisme de suivi promotionnel. UN وينبغي أن يمثل تنفيذ إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في موقع العمل الهدف من تعزيز التعاون، لا سيما من خلال آلية المتابعة الترويجية.
    Le respect, la promotion et la réalisation des principes contenus dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi sont une condition préalable essentielle au développement social et économique. UN إن احترام وتعزيز وممارسة المبادئ المتضمنة في إعلان منظمة العمل الدولية المعني بالمبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل ومتابعته متطلبات أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Pour un avenir durable, nous devons garantir un travail décent à tous. Avec leurs partenaires de l'Union européenne, les Pays-Bas soulignent l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail. UN ولتحقيق مستقبل قابل للدوام، علينا أن نكفل العمل الكريم للجميع، وتشـدد هولندا جنبا إلى جنب مع شركائها في الاتحاد الأوروبي، على أهمية إعلان منظمة العمل الدولية المعني بمعايير العمل الأساسية.
    L'une des mesures les plus importantes a été l'adoption par le Comité de la Déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les responsabilités des générations présentes envers les générations futures. UN ومن بين أكثر الخطوات الجديرة بالملاحظة التي اتخذتها اللجنة اعتمادها وتصديقها على إعلان منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الخاص بمسؤوليات اﻷجيال الحالية تجاه اﻷجيال المقبلة.
    Rappelant la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable5 ainsi que sa Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail et la suite qui lui a été donnée, UN وإذ نشير إلى إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة() وإلى إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته،
    " Réaffirmant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ainsi que la Déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la race et les préjugés raciaux, UN وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فضلا عن إعلان منظمة اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري،
    28. Est conscient également de l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail ; UN 28 - يسلم بأهمية إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛
    Il faudrait aussi veiller au respect de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail dans tous les pays, dans la mesure où ces principes posent un ensemble minimal de règles dans une économie mondialisée. UN ويجب تعزيز احترام إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل، في جميع البلدان، نظرا لأنها توفر الحد الأدنى من مجموعة القواعد للعمل في مجال الاقتصاد العالمي.
    28. Est conscient également de l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail; UN 28 - يسلم بأهمية إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛
    la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a été adoptée à l'unanimité lors de la quatre-vingt-dix-septième session de la Conférence internationale du Travail tenue à Genève, en juin 2008. UN اعتمد بالإجماع إعلان منظمة العمل الدولية في مؤتمر العمل الدولي السابع والتسعين المنعقد في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    Par conséquent, nous appelons à la mise en œuvre de la Déclaration de l'Organisation mondiale du commerce sur l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique, de novembre 2001. UN وفي هذا المسعى نعول على إعلان منظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة المتصلة بالتجارة.
    c) Respecter, promouvoir et appliquer les principes énoncés dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi; UN (ج) احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته؛
    Encourager le secteur privé à respecter les droits fondamentaux des travailleurs tels qu'ils sont réaffirmés dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi. UN 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته.
    la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail de 1998 relative aux principes et droits fondamentaux au travail prévoit l'élimination de toute forme de travail forcé ou obligatoire; l'abolition effective du travail des enfants, l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et de profession, ainsi que la liberté d'association et la reconnaissance effective du droit de négociation collective. UN وينص إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل على إلغاء جميع أشكال العمل الجبري أو الإلزامي، والقضاء فعليا على عمل الأطفال، والقضاء على التمييز في الاستخدام والمهنة، وحرية التنظيم النقابي والاعتراف الفعلي بالحق في التفاوض الجماعي.
    10. Prie le Secrétaire général de tenir dûment compte de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable lors de l'examen des rapports consacrés à des questions économiques et sociales voisines. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار، على النحو الواجب، إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة عند النظر في التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Notant qu'avec ses quatre objectifs stratégiques, le programme de l'Organisation internationale du Travail sur un travail décent a un rôle important à jouer, comme il a été réaffirmé dans la Déclaration de l'Organisation sur la justice sociale et une mondialisation équitable, pour parvenir à l'objectif du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN وإذ تلاحظ أن برنامج العمل الكريم لمنظمة العمل الدولية، بما يتضمنه من أهداف استراتيجية أربعة، له دور مهم، حسبما أعيد تأكيده في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة منصفة، في تنفيذ هدف العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع،
    Ils ont également pris acte de l'adoption de la Déclaration de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) à la session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères sur le terrorisme qui s'est tenue à Kuala Lumpur du 1er au 3 avril 2002. UN كما أشاروا إلى اعتماد إعلان منظمة المؤتمر الإسلامي خلال الدورة الاستثنائية لوزراء خارجية المؤتمر الإسلامي بشأن الإرهاب، التي عقدت في كوالا لمبور، ماليزيا في الفترة بين 1 و3 أبريل /نيسان 2002.
    Le 15 juillet 2001, le Kazakhstan, le Kirghizistan, la Russie, le Tadjikistan, l'Ouzbékistan et la Chine ont signé la Déclaration de l'Organisation de Shanghai pour la coopération et fondé ladite organisation. UN وفي 15 تموز/يوليه 2001، وقع الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان والصين على إعلان منظمة تعاون شنغهاي وأعلنت تأسيس تلك المنظمة.
    Les gouvernements devraient mettre à profit les plans d'action nationaux pour définir les mesures à prendre afin d'améliorer l'application au niveau national des normes internationales du travail, telles que celles qui sont consacrées dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail. UN 57 - وينبغي أن تستخدم الحكومات خطط العمل الوطنية لتحديد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ المحلي للمواصفات الدولية للعمل، مثل الخطوات الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Notant qu'avec ses quatre objectifs stratégiques, le programme de l'Organisation internationale du Travail sur un travail décent a un rôle important à jouer, ainsi que celle-ci l'a réaffirmé dans sa Déclaration sur la justice sociale pour une mondialisation juste, pour parvenir à l'objectif du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN " وإذ تـــلاحظ أن برنامـــج توفـــير العمل الكريـــم لمنظمة العمل الدوليــــة، بما يتضمنه من أهداف استراتيجية أربعة، له دور مهم، حسبما أعيد تأكيده في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة، في تنفيذ هدف العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع،
    Adoption de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et du suivi de cette déclaration UN اعتماد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل ومتابعته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد