Le débat de haut niveau devrait se terminer par l'adoption d'une déclaration ministérielle. | UN | وأخيراً، من المتوقع أن يختتم الجزء الوزاري الرفيع المستوى أعماله باعتماد إعلان وزاري. |
D'autres ont rappelé que la deuxième conférence ministérielle devait se tenir bientôt à Vienne et que des négociations étaient en cours concernant l'adoption d'une déclaration ministérielle. | UN | وأفاد بعض آخر الفريق العامل عن الاجتماع الوزاري الثاني المرتقب في فيينا والمفاوضات الجارية لاعتماد إعلان وزاري. |
une déclaration ministérielle sera adoptée à l'issue de la conférence. | UN | وسيتم اعتماد إعلان وزاري في نهاية المؤتمر. |
communiqué ministériel du débat de haut niveau présenté par le Président du Conseil | UN | إعلان وزاري للجزء الرفيع المستوى مقدم من رئيس المجلس |
Le Monténégro appuie également un document final présenté sous forme de déclaration ministérielle qui permettrait de poursuivre la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | ويؤيد الجبل الأسود أيضا إعداد وثيقة ختامية في شكل إعلان وزاري يركز على تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Des réunions du Groupe des 77 des Deuxième, Troisième et Cinquième Commissions (élaboration de la déclaration ministé-rielle) auront lieu du 15 au 17 septembre 1999 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 7. | UN | تعقد مجموعة اﻟ ٧٧ للجان الثانية والثالثة والخامسة اجتماعات )بشأن صياغة إعلان وزاري( من ١٥ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبـر ١٩٩٩ فــي الساعــة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٧. |
A ce propos, la possibilité d'adopter une déclaration ministérielle à la première session a été évoquée. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى إمكانية اعتماد إعلان وزاري في مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
une déclaration ministérielle en ce sens constituerait un gage important de la volonté commune des Parties de prendre des mesures. | UN | وإن إصدار إعلان وزاري بهذا الخصوص من شأنه أن يكون دلالة هامة على استعداد اﻷطراف المشترك للعمل. |
De plus, le voeu de voir adopter une déclaration ministérielle reflétant les résultats de la présente session de la Conférence des Parties a été exprimé par de nombreux intervenants. | UN | كما أعرب مشتركون عديدون عن رغبتهم في اعتماد إعلان وزاري يعكس محصلة هذا المؤتمر. |
Notre projet de résolution s'inspire d'une déclaration ministérielle qui était en préparation bien avant les essais nucléaires indiens et pakistanais. | UN | وأصول مشروع قرارنا واردة في إعلان وزاري مشترك كان يجري إعداده قبل إجراء التجارب. |
La crise financière avait entravé la mise en oeuvre du plan de coopération, mais les travaux en vue de l'élaboration d'une déclaration ministérielle sur les concessions en faveur des PMA se poursuivaient. | UN | وقد حالت اﻷزمات المالية دون تنفيذ مجموعة ترتيبات التعاون هذه، لكن العمل يسير قدماً بهدف إصدار إعلان وزاري بشأن التسهيلات لصالح أقل البلدان نمواً. |
Le remarquable succès de la réunion d'Oslo du Conseil ministériel, qui a abouti a une déclaration ministérielle et à des décisions importantes, montre que ces attentes ont été satisfaites. | UN | والنجــاح الملحوظ لاجتمــاع أوسلو الوزاري، الذي اعتمد فيه إعلان وزاري وعدد مـن القرارات الهامة، حقق بالفعل هذه التوقعات. |
À cet égard, on a mentionné la possibilité d'organiser une table ronde ministérielle et d'adopter une déclaration ministérielle lors de la première session de la Conférence des Parties. | UN | وفي هذا الصدد، أشير الى إمكانية تنظيم اجتماع مائدة مستديرة على المستوى الوزاري واعتماد إعلان وزاري في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Cette rencontre a débouché sur l'adoption d'une déclaration ministérielle et d'un plan d'action sur la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique, qui traitaient de la question du transit énergétique fiable et stable. | UN | وأسفر الاجتماع عن اعتماد إعلان وزاري وخطة عمل بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة، شملا موضوع عبور الطاقة الموثوق به والمستقر. |
une déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau et du Forum politique de haut niveau sur le développement durable, organisés sous les auspices du Conseil, a été adoptée le 9 juillet 2014. | UN | واعتمد إعلان وزاري صادر عن الجزء الرفيع المستوى والمنتدى السياسي الرفيع المستوى تحت رعاية المجلس في 9 تموز/يوليه 2014. |
Le premier a débouché sur l'adoption d'une déclaration ministérielle et d'un message du Forum au Sommet mondial pour le développement durable, tenu en 2002 à Johannesburg (Afrique du Sud). | UN | ونتج عن الجزء الأول اعتماد إعلان وزاري وتوجيه رسالة من المنتدى إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا. |
À l'issue de ces délibérations, nous avons pu adopter un certain nombre de résolutions et, il convient de le noter, une déclaration ministérielle sur la Conférence de révision, dans laquelle nous avons collectivement réaffirmé notre attachement aux principes et aux valeurs sous-jacents qui se reflètent dans le Statut de Rome. | UN | وكنتيجة لتلك المداولات، استطعنا اعتماد عدد من القرارات، والأهم اعتماد إعلان وزاري بشأن المؤتمر الاستعراضي، عاودنا فيه التأكيد بشكل جماعي على التزامنا بالمبادئ والقيم المكرسة في نظام روما الأساسي. |
L'examen des recommandations figurant dans le présent rapport et l'adoption d'une déclaration ministérielle feront beaucoup pour appuyer les efforts en faveur de la santé publique. | UN | وسيتيح النظر في التوصيات الواردة في هذا التقرير واعتماد إعلان وزاري في هذا الشأن تعزيز الجهود المبذولة لتحسين الصحة العامة إلى حد كبير. |
Cette réunion a débouché sur une déclaration ministérielle qui a été soumise au Conseil du FEM, puis approuvée par celui-ci en juin 2007. | UN | وأسفر الاجتماع عن إعلان وزاري قدم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية الذي اعتمده في حزيران/يونيه 2007. |
communiqué ministériel du débat de haut niveau présenté par le Président du Conseil | UN | إعلان وزاري للجزء الرفيع المستوى مقدم من رئيس المجلس |
34. À la 8e séance, le 31 janvier, le Forum était saisi d'un projet de déclaration ministérielle à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts, que renfermait un document officieux. | UN | 34 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، كان معروضا على المنتدى مشروع إعلان وزاري بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات، ورد في ورقة غير رسمية. |
Des réunions du Groupe des 77 des Deuxième, Troisième et Cinquième Commissions (élaboration de la déclaration ministé-rielle) auront lieu les 16 et 17 septembre 1999 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 7. | UN | تعقد مجموعة اﻟ ٧٧ للجان الثانية والثالثة والخامسة اجتماعات )بشأن صياغة إعلان وزاري( من ١٥ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبـر ١٩٩٩ فــي الساعــة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥ فـــي غرفــة الاجتماعات ٧. |