Dans sa décision 2000/288, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'envisager de proclamer le 18 décembre < < Journée internationale des migrants > > . | UN | في المقرر 2000/288، أوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان يوم 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين. |
7. Se félicite que l'Assemblée générale ait décidé de proclamer le 25 novembre Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes; | UN | 7- ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة؛ |
17/8 proclamation du 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme 26 | UN | 17/8 إعلان يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياًً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالها 32 |
proclamation du 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme | UN | إعلان يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياًً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالها |
désignation du 24 mars comme Journée internationale pour le droit à la vérité en ce qui concerne les violations flagrantes des droits de l'homme et pour la dignité des victimes | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
14. faire du 21 mars 1994 une véritable journée active de lutte contre le racisme et la xénophobie dans le cadre d'une campagne d'une semaine dans toutes les villes de l'Europe. | UN | ٤١- إعلان يوم ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ يوما للكفاح ضد العنصرية وكراهية اﻷجانب، في اطار حملة مدتها أسبوع في جميع مدن أوروبا. |
Il avait à maintes reprises soulevé la nécessité de proclamer une journée universelle pour les réfugiés auprès des représentants du bureau du HCR pour l'Europe. | UN | فقد تحدثت عن ضرورة إعلان يوم عالمي للاجئين في عدة مناسبات مع ممثلي مكتب الاتحاد الأوروبي لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Accueillant avec satisfaction les résultats de l'étude de faisabilité présentée par la Directrice générale concernant la proclamation d'une Journée mondiale de la radio, | UN | وإذ يرحب بنتائج دراسة الجدوى التي قدمتها المديرة العامة بشأن إعلان يوم عالمي للإذاعة، |
1. Décide de proclamer le 25 novembre Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes; | UN | ١ - تقرر إعلان يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة؛ |
2. Recommande une fois encore que l'Assemblée générale examine la possibilité de proclamer le 2 décembre Journée internationale de l'abolition de l'esclavage sous toutes ses formes; | UN | ٢- توصي مرة ثانية بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر يوم إلغاء الرق بجميع أشكاله؛ |
1. Décide de proclamer le 15 juillet Journée mondiale des compétences des jeunes; | UN | 1 - تقرر إعلان يوم 15 تموز/يوليه يوما عالميا لمهارات الشباب؛ |
1. Décide de proclamer le 21 juin Journée internationale du yoga; | UN | 1 - تقرر إعلان يوم 21 حزيران/يونيه يوما دوليا لليوغا؛ |
proclamation du 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme | UN | إعلان يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياًً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم |
proclamation du 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme | UN | إعلان يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم |
proclamation du 18 décembre (Journée internationale des migrants) | UN | إعلان يوم 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين |
désignation du 24 mars comme Journée internationale pour le droit à la vérité en ce qui concerne les violations flagrantes des droits de l'homme et pour la dignité des victimes | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
désignation du 24 mars comme Journée internationale pour le droit à la vérité en ce qui concerne les violations flagrantes des droits de l'homme et pour la dignité des victimes | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
84. faire du 12 octobre une journée de dialogue interculturel et de réflexion sur l'histoire de la nation. | UN | 84 - إعلان يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر يوما للتأمل التاريخي والحوار بين الثقافات. |
6. Approuve la recommandation de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse tendant à faire du 12 août la Journée internationale de la jeunesse et recommande d’organiser des activités d’information du public, à tous les niveaux, afin que cette Journée contribue à faire mieux connaître le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà, particulièrement auprès des jeunes; | UN | ' ٦ - تقر توصية المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب الداعية إلى إعلان يوم ٢١ آب/ أغسطس باعتباره يوم الشباب الدولي وتوصي بتنظيم أنشطة إعلامية على جميع اﻷصعدة لدعم ذلك اليوم كطريقة لتشجيع زيادة الوعي، ولا سيما في صفوف الشباب، ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها؛ |
Le mouvement coopératif s'est renforcé au Bélarus ces dernières décennies et sa délégation souscrit à la décision de l'Assemblée de proclamer une journée internationale des coopératives. | UN | والحركة التعاونية قد اكتسبت زخما في بيلاروس أثناء العقود القليلة الماضية، ووفد بيلاروس يؤيد ما قررته الجمعية العامة من إعلان يوم دولي للتعاونيات. |
Nous demandons aux participants à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme de soutenir notre pétition pour proclamer une journée internationale des Nations-Unis pour la protection des femmes. | UN | ونحن ندعو جميع المشاركين في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى دعم التماسنا الداعي إلى إعلان يوم دولي للأمم المتحدة لحماية المرأة. |
Décision sur la proclamation d'une Journée africaine de l'environnement - doc. CM/2264 (LXXVI) Add.3 | UN | مقرر بشأن إعلان يوم أفريقيا للبيئة |
4. Décide de déclarer le 16 novembre Journée internationale de la tolérance à compter de 1995; | UN | ٤ - ويقرر إعلان يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا للتسامح، اعتبارا من سنة ١٩٩٥؛ |
Rappelant également qu'elle a proclamé le 25 mars Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان يوم 25 آذار/مارس اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي سنويا، |
f) Envisager, dans les pays ne l'ayant pas encore fait, d'instituer une journée nationale consacrée à la célébration du patrimoine, de la culture et de la contribution des personnes d'ascendance africaine au monde; | UN | (و) النظر في إعلان يوم وطني للاحتفاء بتراث المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم وإسهامهم في العالم في البلدان التي لم تخصص بعد يوماً كهذا؛ |