8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs | UN | رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية |
8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs | UN | رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية |
la clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs incombait à la Section de la trésorerie, tandis que le rapprochement de ces comptes relevait de la Section des finances. | UN | ويعالج قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، في حين تقع مسؤولية التسويات على قسم الشؤون المالية. |
Le Comité a relevé que la procédure de clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs n'était pas gérée correctement puisque certains comptes qui n'étaient pas utilisés ou d'autres comptes qui étaient en fait clos demeuraient actifs dans le système de comptabilisation du HCR. | UN | ولاحظ المجلس أن إجراءات إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تتم بشكل سليم، نظرا لأن الحسابات التي لم تُستخدم أو الحسابات التي كانت مغلقة في الواقع لا تزال نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
Par la suite, les bureaux concernés ont accepté de fermer les comptes en banque dès que les rapprochements bancaires auraient été effectués. | UN | ووافقت المكاتب المعنية فيما بعد على إغلاق الحسابات المصرفية فور إنجاز عمليات المطابقة المصرفية للحسابات. |
63. En réponse aux recommandations d'audit de 2007, la clôture des comptes bancaires inactifs a été jugée prioritaire pour le contrôle financier et de juin à décembre 2008, plus de 50 comptes bancaires ont été fermés. | UN | 63- استجابة لتوصيات مراقبي الحسابات في عام 2007، يولي قسم المراقبة المالية الأولوية لمسألة إغلاق الحسابات المصرفية الراكدة، وأُغلق خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 أكثر من 15 حساباً مصرفياً. |
En outre, les ministres sont préoccupés par la clôture des comptes bancaires officiels d'États membres du Groupe, qui a entravé le bon fonctionnement des missions ainsi que le versement des contributions d'États Membres à l'Organisation. | UN | 98 - ويعرب الوزراء أيضا عن القلق إزاء إغلاق الحسابات المصرفية الرسمية للدول الأعضاء في المجموعة، الأمر الذي أعاق حسن سير العمل في البعثات فضلا عن دفع اشتراكات الدول الأعضاء إلى المنظمة. |
Les ministres s'inquiètent également de la clôture des comptes bancaires officiels d'États membres du Groupe des 77, qui a miné le bon fonctionnement des missions ainsi que le versement des contributions d'États Membres à l'Organisation. | UN | 98 - ويعرب الوزراء أيضا عن القلق إزاء إغلاق الحسابات المصرفية الرسمية للدول الأعضاء في المجموعة، الأمر الذي أعاق حسن سير العمل في البعثات فضلا عن دفع اشتراكات الدول الأعضاء إلى المنظمة. |
la clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs incombe à la Section de la trésorerie, tandis que le rapprochement de ces comptes relève du Département des finances, conformément au Manuel financier du HCR. | UN | 45 - وفيما يتولى قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، تعود مسؤولية التسوية المصرفية إلى إدارة الشؤون المالية، وفقا للدليل المالي للمفوضية. |
Le HRC a accepté, comme le Comité l'avait de nouveau recommandé, de surveiller la clôture des comptes bancaires et de mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux du stagiaire. | UN | 65 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
38. Le HCR a accepté, comme le Comité l'avait de nouveau recommandé, de surveiller la clôture des comptes bancaires et de mettre en place des mécanismes de contrôle permettant une surveillance efficace des comptes bancaires des bureaux extérieurs. | UN | 38- وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
Dans son rapport précédent, le Comité avait de nouveau recommandé que le HCR suive la question de la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. | UN | 82 - وكان المجلس قد أعاد تأكيد في تقريره السابق() توصيته بأن تراقب المفوضية إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لضمان فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
82. Dans son rapport précédent, le Comité avait de nouveau recommandé que le HCR suive la question de la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. | UN | 82- وكان المجلس قد أكد مرة أخرى في تقريره السابق() توصيته بأن تراقب المفوضية إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لضمان فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
Le Comité a relevé à nouveau que la procédure de clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs n'était pas gérée correctement, puisque certains comptes qui n'étaient pas utilisés ou d'autres comptes qui étaient en fait clos demeuraient actifs dans le système de comptabilisation du HCR. | UN | ولاحظ المجلس مرة أخرى أن إجراءات إغلاق الحسابات المصرفية في المكاتب الميدانية لم تتم بشكل سليم، نظرا لأن حسابات معينة لم تُستخدم أو حسابات أخرى، كانت مغلقة في الواقع، لا تزال نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
Le Comité avait noté que la procédure de clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs n'était pas gérée correctement puisque certains comptes qui n'étaient pas utilisés ou d'autres comptes qui étaient en fait clos demeuraient actifs dans le système de comptabilisation du HCR. | UN | 59 - ولاحظ المجلس أن أجراءات إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية أو غيرها من الحسابات لم تتم بشكل سليم نظرا لأن حسابات معينة لم تستخدم أو حسابات أخرى كانت مغلقة في الواقع ظلت نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
La Mission des États-Unis avait aidé à trouver une banque de remplacement, la Washington First Bank, qui malheureusement avait aussi récemment décidé de fermer les comptes qu'elle avait ouverts pour les missions permanentes. | UN | وكانت بعثة الولايات المتحدة قد ساعدت على إيجاد مصرف بديل هو مصرف ' واشنطن فرست بانك` (Washington First Bank)، الذي قرر أيضا للأسف في الآونة الأخيرة إغلاق الحسابات المصرفية التي كان قد فتحها للبعثات الدائمة. |