ويكيبيديا

    "إفرادية عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cas sur
        
    • de cas portant sur
        
    • cas concernant
        
    • cas sur les
        
    • monographies sur
        
    • cas sur l
        
    Publication annulée : iii) deux études de cas sur la réduction de la pauvreté à l'échelon municipal. UN تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات.
    Les actualités et les reportages contenant des informations et des études de cas sur la science et la technologie seront également publiés en ligne; UN وسيضطلع أيضا بالنشر الالكتروني للأخبار والتقارير التي تتضمن معلومات ودراسات حالة إفرادية عن العلم والتكنولوجيا؛
    Multilinguisme et accès à l'information: étude de cas sur l'Organisation de l'aviation civile internationale UN تعدّدية اللغات وإتاحة الوصول إلى المعلومات: دراسة حالة إفرادية عن منظمة الطيران المدني الدولي.
    Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    2. Études de cas concernant la situation actuelle en matière de sécurité au Darfour UN 2 - دراسات حالات إفرادية عن الحالة الأمنية الراهنة في دارفور
    Il pourrait être étayé par des études de cas sur les échanges de droits d'émission de carbone, les biocarburants et les monocultures et autres questions pertinentes, dont l'appui aux modes de subsistance traditionnels. UN ويمكن تعزيز ذلك عن طريق إدراج دراسات حالة إفرادية عن الاتجار بالكربون، والوقود الأحيائي والزراعة الأحادية المحصول والمسائل الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك دعم السبل التقليدية لكسب الرزق.
    En outre, des monographies sur les dépenses sociales ont été réalisées dans sept pays. UN وباﻹضافة الى ذلك، صدرت في سبعة بلدان دراسات إفرادية عن اﻹنفاق الاجتماعي.
    Il a également présenté une étude de cas sur l'utilisation de la canne à sucre comme biocarburant dans la production d'électricité. UN كما قدم دراسة حالة إفرادية عن استخدام قصب السكر كوقود حيوي لإنتاج الكهرباء.
    Il a également été prévu d'élaborer d'autres ouvrages tels qu'un recueil d'études de cas sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. UN ومن المعتزم وضع مواد، مثل دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Il a également été présenté une étude de cas sur le cadre réglementaire et les enjeux de la réglementation pour les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وطُرحت دراسة إفرادية عن الإطار التنظيمي والتحديات التي تواجهها البلدان في رابطة الدول المستقلة.
    En 1995, dans le cadre du projet sur le désarmement et le règlement des conflits, l'Institut a accueilli plusieurs boursiers de différents pays chargés de réaliser des études de cas sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies déployées dans leurs régions respectives. UN وقد التحق في عام ١٩٩٥ العديد من الباحثين بمشروع نزع السلاح وحل المنازعات لوضع دراسات إفرادية عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في مناطقهم.
    En 1996, le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) a soutenu la réalisation d'une étude de cas sur un projet d'éducation communautaire. UN وفي عام ٦٩٩١ قام البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية برعاية دراسة حالة إفرادية عن مشروع بشأن التعليم المجتمعي.
    Un recueil en sept volumes de 150 études de cas sur la gestion des ressources naturelles et la consolidation de la paix a été publié en 2012. UN وجرى العمل، في عام 2012، على إصدار خلاصة 150 دراسة حالة إفرادية عن إدارة الموارد الطبيعية وبناء السلام، في منشور من سبعة مجلدات.
    La troisième décrit les activités actuelles de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance et présente notamment ses premières conclusions sur les combattants terroristes étrangers ainsi qu'une étude de cas sur les enlèvements contre rançon. UN وثالثا، يتناول التقرير الأعمال التي يضطلع بها الفريق حاليا، بما يتضمن الاستنتاجات الأولية بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب ودراسة حالة إفرادية عن مسألة الاختطاف طلبا لفدية.
    L'un des intervenants a présenté une étude de cas sur la manière d'incorporer les sexospécificités dans l'évaluation d'un projet de TIC. UN 20 - وعرض أحد المحاضرين دراسة إفرادية عن كيفية دمج عناصر جنسانية في تقييم مشاريع تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Le secrétariat a également communiqué au Conseil d'administration un programme d'action et 15 études de cas sur l'action menée par l'UNICEF aux côtés de divers partenaires clefs. UN وأطلعت الأمانةُ المجلسَ التنفيذي أيضا على برنامج عمل و 15 دراسة حالة إفرادية عن مشاركة اليونيسيف مع مجموعة متنوعة من الشركاء الرئيسيين.
    Y sont analysées des études de cas portant sur les résultats positifs de programmes réalisés en Afrique, en Asie et en Amérique latine; UN وتحلل دراسات لحالات إفرادية عن برامج ناجحة تتعلق بإقامة الروابط نفذت في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Le chapitre conclut sur des études de cas portant sur les avantages d'une intégration des comptes des États-Unis et de la zone euro. UN ويُختَتم الفصل بدراسات حالات إفرادية عن الفوائد المجنية من التكامل، مستمدة من حسابات الولايات المتحدة وحسابات منطقة اليورو.
    Ils analysent des études de cas concernant des situations de conflit afin de mieux comprendre les questions, les obstacles et les problèmes qui peuvent se poser. UN ويجري تحليل دراسات إفرادية عن حالات الصراعات بغية التوصل إلى فهم للمسائل والعقبات والمشاكل القائمة.
    Évaluation de monographies sur le développement intégré du jeune enfant UN تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد