ويكيبيديا

    "إفلاسها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faillite
        
    • insolvabilité
        
    La marchandise avait été envoyée au demandeur par une entreprise chilienne qui, au moment du litige, avait été déclarée en faillite puis complètement liquidée. UN وأرسلت تلك العيّنات إلى المدَّعي شركة شيلية كان قد أُعلن وقت المنازعة عن إفلاسها وتمّت تصفيتها بالكامل.
    Au moment où il atteint son point secret, le nation sera en faillite ! Open Subtitles حين يصل للمنطقة السرية، ستعلن البلاد إفلاسها
    Le fait est que l'entreprise est sur le point d'être déclarée en faillite. Open Subtitles الحقيقة هي، الشركة على وشك أن تُشهر إفلاسها
    Le gouvernement fédéral a annoncé qu'il ferait faillite dans les prochains 90... Open Subtitles أُعلنَت الحكومة الفدرالية أنها ستُشهرُ إفلاسها في الثلاثة أشهر المقبلة
    Les risques d'insolvabilité augmentent également pour des raisons liées aux évaluations publiques de leur rentabilité. UN وهو يزيد أيضا من احتمالات إفلاسها ﻷسباب تتصل بالتقييمات الحكومية لربحيتها.
    Café, crème, quelques milliards ou une société qui n'est pas en faillite. Open Subtitles قهوة بالكريمة، وعدة بلايين من الدولارات او شركة لاتعلن إفلاسها
    Dans beaucoup d'anciens régimes communistes, la division du travail entre les régions était si spécialisée que l'on voit souvent une ville ou une localité dépendre totalement d'entreprises dont la faillite menacerait alors de ruiner toute une région. UN وبالنظر إلى التوزيع اﻹقليمي للعمالة المتخصصة في ظل كثير من اﻷنظمة الشيوعية السابقة، كثيرا ما كانت بعض المؤسسات تسيطر على مدينة أو محلة، بحيث يُنذر إفلاسها بتخريب المنطقة.
    Une troisième approche vise expressément à gagner du temps : en l’occurrence, les pouvoirs publics permettent aux banques de conserver dans leurs portefeuilles un important volume de créances irrécouvrables sans pour autant faire faillite. UN أما النهج الثالث فيعمد صراحة إلى كسب الوقت: السياسة العامة تتيح للمصارف أن تحمل دفاترها مبالغ كبيرة من الديون الهالكة ولا تعلن إفلاسها.
    Au moment de la déclaration de faillite, Maksoud était un créancier d'Acomal. UN وأصبحت " شركة عبد المقصود " دائنة لشركة " أكومال " منذ وقت إعلان إفلاسها.
    Ces plantations ou projets de développement agricole ne sont jamais établis, ou sont déclarés en faillite une fois les coupes réalisées, ce qui se traduit par une perte de recettes importante pour les pouvoirs publics. UN ومثل هذه المزارع الكبيرة أو التنمية الزراعية لا تنشأ أبداً على أرض الواقع إذ أنها تعلن إفلاسها بمجرد حصولها على التصديقات الأمر الذي يؤدي إلى تكبد خسائر كبيرة في الإيرادات للحكومات.
    86. La loi dispose que les droits des salariés sont prioritaires en cas de fermeture ou de faillite de l'établissement. UN 86- ويكفل القانون للموظفين الأولوية في الحصول على حقوقهم في حالة إغلاق المؤسسة أو إعلان إفلاسها.
    Ce montant incluait un montant de 18 864 dollars correspondant à des billets d'avion inutilisés ou partiellement utilisés achetés à une compagnie d'aviation qui a fait faillite avant que les billets puissent être utilisés. UN وشمل هذا المبلغ مبلغا قدره 864 18 دولارا يتصل ببطاقات سفر غير مستخدمة أو مستخدمة جزئيا اقتـُـنيــت من شركة خطوط جوية أعلنت إفلاسها قبل التمكن من استخدام هذه البطاقات.
    Le nombre officiel de chômeurs a atteint 37 000 en 1998 en raison des licenciements opérés dans les entreprises qui ont réduit leur activité ou ont fait faillite. UN ونجمت معدلات البطالة، التي بلغت 000 37 شخص رسمياً في عام 1998، عن الاستغناء عن العمال في المؤسسات، مما أدى إلى تقليص أنشطتها أو إفلاسها.
    Enfin, même si le montant de l'amende optimale peut être établi, l'entreprise sanctionnée peut ne pas être en mesure de l'acquitter, et si on l'oblige à payer, elle devra peutêtre se déclarer en faillite ou cesser son activité. UN وأخيراً، وحتى مع افتراض أنه بالإمكان تقييم الغرامة المثلى، فقد تكون المؤسسة التجارية المعنية بالغرامة غير قادرة على الوفاء بها. وإذا أجبرت على الدفع، فإن المؤسسة التجارية قد تضطر إلى إعلان إفلاسها أو رحيلها من السوق تماماً.
    L'accès à un crédit abordable et aux autres services financiers est indispensable aux petites entreprises pour éviter la faillite, avec les graves conséquences qui en résulteraient pour les emplois et les revenus. UN ولا يخفى أن حصول المؤسسات التجارية الصغيرة على الائتمان وغيره من الخدمات المالية بتكاليف معقولة هو أمر ضروري للحيلولة دون إفلاسها وما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على فرص العمل والمداخيل.
    Entre 1997 et 2001, 16 de ces coopératives ont déclaré faillite en raison du grand nombre de prêts improductifs qu'elles avaient accordés, entre autres, à l'Association générale des Coréens résidant au Japon. UN وبين عامي 1997 و 2001، أعلن 16 اتحادا من تلك الاتحادات الائتمانية إفلاسها بسبب عدد كبير من القروض عديمة الأداء التي تكبدتها من الاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان، ضمن أطراف أخرى.
    La seule solution raisonnable est de rendre les institutions financières importantes et complexes plus petites et moins complexes, afin qu'il leur soit possible de faire faillite selon les règles standards de faillite. C'est la visée de Dodd-Frank. News-Commentary يتلخص البديل الوحيد المعقول في جعل المؤسسات المالية الضخمة المعقدة أصغر حجماً وأقل تعقيداً حتى يصبح في إمكانها أن تشهر إفلاسها بموجب قواعد الإفلاس. وهذا هو المقصود من قانون دود-فرانك.
    De même, plus personne ne veut prendre une certaine compagnie aérienne d'Amérique du Sud qui a fait faillite après un détournement planifié par le Djinn. Open Subtitles كما أن لا أحد يود الطيران في نفس شركة الطيران في أمريكا الجنوبية " لقد أعلنت إفلاسها بعد إختطاف مُخطط لها من قبل " الجن
    Orillian Sapients est en faillite depuis trois mois. Open Subtitles شركته أعلنت إفلاسها قبل ثلاثة أشهر
    Vous avez 4 semaines pour rétablir la balance... ou cette école... est officiellement en faillite. Open Subtitles لديك أربعة أسابيع لسداد الرصيد المستحق... أو أن هذه المدرسة... سيتم إعلان إفلاسها رسمياً
    73. Maksoud affirme avoir une créance de US$ 147 000 du fait que, pour cause d'insolvabilité puis de faillite, la société Acomal n'a pas rempli son contrat visàvis du Gouvernement iraquien. UN 73- وتزعم " شركة عبد المقصود " أن لها الحق في مبلغ 000 147 دولار من دولارات الولايات المتحدة ناتجة عن عجز شركة " أكومال " عن الوفاء بعقدها مع حكومة العراق بسبب إعسارها ثم إفلاسها بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد