ويكيبيديا

    "إقامتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre séjour
        
    • on habite
        
    • notre gite
        
    Je remercie, enfin, l'Administration américaine des bonnes dispositions prises pour rendre agréable notre séjour dans ce grand et beau pays. UN وأود أيضاً أن أشكر الإدارة الأمريكية على جهودها الطيبة في جعل إقامتنا في هذا البلد العظيم والجميل إقامة ممتعة.
    Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli. UN وفي نهاية إقامتنا في ديربان، يمكننا أن نقول بكل حزم إننا قد حققنا ما كنا نسعى إلى تحقيقه.
    Nous tenons également à remercier S.E. M. Blaise Compaoré et le peuple du Burkina Faso pour leur générosité et pour la chaleureuse hospitalité dont nous avons bénéficié tout au long de notre séjour. UN ونود أيضاً أن نعرب عن خالص شكرنا لفخامة الرئيس السيد بليز كبماوري وشعب بوركينا فاسو لما غمرونا به من كرم وحسن ضيافة أثناء إقامتنا في واغادوغو.
    Nous remercions le Gouvernement de la République du Bénin pour avoir organisé la présente conférence ministérielle ainsi que pour la généreuse hospitalité dont nous avons bénéficié au cours de notre séjour au Bénin. UN ونشكر حكومة جمهورية بنن على تنظيم هذا الاجتماع وما حظينا به من كرم ضيافة خلال إقامتنا في كوتونو.
    En dépit de tout, en dépit du fait qu'on habite dans ce trou à rats, Open Subtitles أعني أنه بالرغم من كل شيء بالرغم من إقامتنا في هذا الجب
    Pour demander où est notre gite. Open Subtitles -هذا مكان وقوفي للاستفسار عن مكان إقامتنا
    s'il présente un drapeau rouge, cela rendra notre séjour en Russie légèrement inconfortable. Open Subtitles إذا خرج العلم لأحمر هذا سيجعل إقامتنا فى روسيا غير مريحة قليلاً
    Durant notre séjour, certains pouvaient se proposer comme accompagnants. Open Subtitles أخبرونا أثناء إقامتنا هناك أن بعض منا سيسمح لهم بالتطوع بالعمل كراعي
    Je voudrais tout d'abord saisir cette occasion pour remercier le Président Hosni Moubarak, le Gouvernement et le peuple égyptiens pour l'accueil chaleureux et la généreuse hospitalité qu'ils nous ont accordés durant notre séjour en Égypte. UN وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس حسني مبارك، ومصر حكومة وشعبا على الترحيب الحار والضيافة السخية اللذين نعمنا بهما طوال فترة إقامتنا في مصر.
    Nous espérons que notre séjour parmi vous portera ses fruits et que nos discussions et échanges de vues éclaireront utilement la décision que vous prendrez au sujet de votre relation avec la Nouvelle-Zélande. UN ونأمل أن تكون إقامتنا بينكم مثمرة وأن تكون مباحثاتنا وتبادل اﻵراء معكم مصدر إرشاد حكيم لقراركم المقبل فيما يتعلق بعلاقتكم بنيوزيلندا.
    Je n'ai tué presque personne pendant notre séjour. Open Subtitles لم أقتل أحداً تقريباً أثناء إقامتنا هنا
    Je n'ai tué presque personne pendant notre séjour. Open Subtitles لم أقتل أي شخص تقريباً خلال إقامتنا
    Nous risquons d'être privés d'eau pendant notre séjour ici. Open Subtitles يبدو أنه سنكون بلا ما طوال مدة إقامتنا
    Tout d'abord, j'adresse mes remerciements au Gouvernement et au peuple sudafricains de l'accueil qu'ils nous ont réservé à Durban. L'efficacité et la bonne humeur de ceux avec qui nous avons travaillé ces deux dernières semaines nous ont rendu la tâche beaucoup plus facile et notre séjour à Durban inoubliable. UN وأود في المقام الأول أن أعرب عن تقديري لحكومة جنوب أفريقيا وشعبها لما أعدوه لنا من ترتيبات في ديربان، فكفاءة من عملوا معنا طيلة الأسبوعين الماضيين وكرم أخلاقهم قد جعلا عملنا أيسر، وجعلا إقامتنا في ديربان ذكرى طيبة.
    Enfin, nous exprimons notre profonde gratitude au peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie pour sa générosité et l'hospitalité chaleureuse dont nous avons bénéficié pendant notre séjour à Addis-Abeba. UN 55 - وختاما، نعرب عن عميق امتنانا لشعب جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لما أبداه من كرم وحسن ضيافة خلال إقامتنا في أديس أبابا.
    Exprimons nos sincères remerciements et notre profonde gratitude à S. E. M. Denis Sassou N'Guesso, Président de la République du Congo, et au Gouvernement et au peuple congolais pour l'accueil chaleureux et les marques d'attention fraternelles dont nous avons été l'objet pendant notre séjour en République du Congo > > . UN " نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، ولحكومة وشعب الكونغو، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال إقامتنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.``
    Nous exprimons notre profonde gratitude à notre frère, le Président Mohamed Ould Abdel Aziz de Mauritanie, Président en exercice de l'Union africaine, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple mauritaniens, pour l'hospitalité généreuse, l'accueil empreint d'une chaleur toute africaine et les soins dont nous avons été entourés tout au long de notre séjour à Nouakchott. UN شكر وتقدير ٢٢ - نود الإعراب عن خالص امتناننا إلى الأخ الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وكذلك إلى موريتانيا حكومة وشعباً، على ما لقيناه من كرم الضيافة وحسن الاستقبال والحفاوة الأفريقية طوال مدة إقامتنا في نواكشوط.
    29. En fait, le dernier jour de notre séjour au Yémen, c'est à dire le 2 décembre, le HCR a fait état du décès par noyade d'au moins 20 somaliens, et de la disparition de deux personnes, lorsque les 115 passagers embarqués à bord d'un bateau ont été forcés par les membres de l'équipage à sauter à l'eau, en eau profonde, non loin des côtes du Yémen. UN 29- والواقع أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أبلغت، في اليوم الأخير من فترة إقامتنا في اليمن، أي يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، عن غرق ما لا يقل عن 20 شخصا صوماليا، مع فقدان اثنين، عندما أجبر طاقم قارب يحمل 115 شخصا الركاب على القفز من على ظهر القارب في المياه العميقة قرب شواطئ اليمن.
    Exprimons nos sincères remerciements et notre profonde gratitude à S. E. M. José Eduardo Dos Santos, Président de la République d'Angola, au Gouvernement et au peuple de l'Angola, pour l'accueil chaleureux et les marques d'attention fraternelles dont nous avons été l'objet pendant notre séjour en Angola. > > UN ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، ولأنغولا حكومة وشعبا، على حفاوة الاستقبال ومشاعر الأخوة التي غمرونا بها خلال فترة إقامتنا في أنغولا " .
    Secrétaire général de la CNUCED Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours. UN إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    Tu sais où on habite. Open Subtitles أنتِ تعلمين مكان إقامتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد