ويكيبيديا

    "إقرار المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'approbation des projets
        
    • 'agrément des projets
        
    • 'examen des projets
        
    • approbations de projets
        
    • Approuve les projets
        
    • approbation de projets
        
    • 'approuver les projets
        
    • les projets soient approuvés
        
    Dans le secteur de l'énergie, la Division a apporté son aide en facilitant le processus d'approbation des projets au sein du Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي قطاع الطاقة، قدمت الشُعبة يد العون في تيسير عملية إقرار المشاريع في مرفق البيئة العالمية.
    Adoption et diffusion de directives sur l'égalité des sexes pour l'approbation des projets du Fonds d'affectation spéciale thématique pour la prévention des crises et le redressement. UN اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات.
    Les plus importants de ces instruments sont le Conseil de direction, le Comité exécutif, le Comité de coordination des programmes et le Groupe chargé de l'approbation des projets. UN وأهم هذه اﻷدوات هي المجلس اﻹداري، واللجنة التنفيذية، ولجنة تنسيق البرنامج، وفريق إقرار المشاريع.
    E. Cycle de projet et processus d'agrément des projets 37−40 10 UN هاء - دورة المشاريع وعملية إقرار المشاريع 37-40 13
    On a aussi établi des comités d'examen des projets et des comités directeurs des projets qui s'acquitteront à ce niveau des fonctions assurance-qualité et contrôle. UN وعلى صعيد المشاريع، تتيح لجان إقرار المشاريع ومجالس المشاريع ضمان الجودة ووظيفة الرقابة.
    Une comparaison des priorités régionales des plans nationaux de mise en œuvre avec les approbations de projets dans le cadre de FEM-4 et FEM-5 dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants durant la présente période d'étude montre que les approbations de projets sont conformes aux besoins identifiés par chaque région. UN وتبيِّن مقارنة بين أولويات خطط التنفيذ الوطنية على المستوى الإقليمي مع إقرار المشاريع في إطار العمليتين الرابعة والخامسة لتجديد موارد المرفق في مجال التركيز الخاص بالملوِّثات العضوية الثابتة أثناء فترة هذا الاستعراض أن إقرار المشاريع يتسق تماماً مع الاحتياجات المحدّدة حسب المنطقة.
    78. En matière de décentralisation de la programmation et de l'approbation des projets sur le terrain, la politique et la pratique du FNUAP sont bien établies. UN ٧٨ - سياسة الصندوق في تحقيق اللامركزية في عملية البرمجة وسلطة إقرار المشاريع الى المستوى الميداني سياسة راسخة ومتقدمة إلى حد كبير.
    63. Le Groupe chargé de l'approbation des projets a été créé en octobre 1995 pour remplacer le Comité d'examen des projets établi en mars 1994. UN ٦٣ - وأنشئ فريق إقرار المشاريع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ليحل محل لجنة مراجعة المشاريع المنشأة قبلا في آذار/مارس ١٩٩٤.
    En dehors des incitations fiscales qu'il prévoit, ce nouveau code réduira considérablement le temps nécessaire à l'approbation des projets de développement. UN ومن شأن هذا القانون الجديد، إلى جانب ما يتضمنه من حوافز ضريبية، أن يقلل كثيراً من الوقت الذي يستغرقه إقرار المشاريع الإنمائية.
    Il concernera l'approbation des projets et des programmes, les modalités d'exécution, les dépenses d'appui associées et le recouvrement des coûts, la maîtrise des dépenses, et les achats. UN كما سيتناول عمليات إقرار المشاريع/البرامج؛ وطرائق التنفيذ؛ وجوانب تكاليف الدعم واسترداد التكاليف المتصلة بها؛ ومراقبة اﻹشراف؛ والمشتريات.
    Les critères d'approbation des projets sont énumérés dans le tableau 4 : celui-ci présente, d'une part, une comparaison entre les critères définis par la Conférence des Parties et les critères correspondants mentionnés par les Parties, et, d'autre part, les critères supplémentaires élaborés par les Parties aux fins de leurs programmes nationaux d'activités exécutées conjointement. UN وترد معايير إقرار المشاريع في الجدول ٤ الذي جرى تقسيمه إلى مقارنة للعلاقة بين المعايير التي حددها مؤتمر اﻷطراف والمعايير الموازية لها التي أبلغت عنها اﻷطراف، وقسم يتعلق بمعيار إقرار مشروع اضافي وضعته اﻷطراف المبلغة لبرامجها الوطنية لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    64. Afin de comprendre le fonctionnement des mécanismes susmentionnés, l'équipe a examiné le mandat, la composition et les procès-verbaux du Conseil de gestion, du Comité exécutif, du Comité de coordination des programmes et du Groupe chargé de l'approbation des projets. UN ٦٤ - وبغية استيعاب الطريقة التي يجري بها تشغيل آليات التوجيه الجماعي تلك، فحص الفريق صلاحيات وتكوين ومحاضر اجتماعات كل من المجلس اﻹداري واللجنة التنفيذية ولجنة تنسيق البرنامج وفريق إقرار المشاريع.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que les projets soient approuvés par le Groupe chargé de l'approbation des projets ou le Service du budget et de la gestion financière, selon le cas, avant leur exécution. UN 115 - قد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل أن تحمل المشاريع موافقة فريق إقرار المشاريع أو دائرة الميزانية والإدارة المالية، حسب الحالة، قبل تنفيذ المشاريع.
    E. Cycle de projet et processus d'agrément des projets UN هاء- دورة المشاريع وعملية إقرار المشاريع
    e) Cycle de projet et processus d'agrément des projets: UN (ﻫ) دورة المشاريع وعملية إقرار المشاريع:
    Dans la plupart des cas, le FEM s'est directement ajusté aux directives de la Conférence des Parties dans son rapport à la Conférence des Parties suivante, ou a pris ces directives en considération dans les stratégies, programmes et/ou approbations de projets du FEM. UN ففي معظم الحالات، استجاب مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر إلى إرشادات مؤتمر الأطراف في تقريره إلى مؤتمر الأطراف التالي، أو أوضح هذه الإرشادات في استراتيجيات مرفق البيئة العالمية وبرمجته و/أو إقرار المشاريع.
    c) c) Approuve les projets et [officialise la reconnaissance de l'autorité nationale désignée7, 29] [les soumet au conseil exécutif7]; UN (ج) (ج) إقرار المشاريع و[إضفاء الصفة الرسمية على اعتراف السلطة الوطنية المعينة(7، 29)] [وتقديمها إلى المجلس التنفيذي(7)]؛
    Il est recommandé de prendre d'autres mesures pour renforcer les comités d'approbation de projets, qui entreront en vigueur. UN ويوصي التقييم باتخاذ تدابير أخرى لتعزيز عمليات لجان إقرار المشاريع.
    42. Le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre est chargé d'approuver les projets, les niveaux de référence et les méthodes de suivi. UN 42 - والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة مسؤول عن إقرار المشاريع وخط الأساس ومنهجيات الرصد.
    En avril 2001, le Comité avait recommandé que les projets soient approuvés avant d'être entamés et l'Administration avait souscrit à cette recommandation. UN 38 - وفي نيسان/أبريل 2001، أوصى المجلس بإتمام إقرار المشاريع قبل البدء فيها؛ ووافقت الإدارة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد