Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. | UN | ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
7. Toujours à la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande a fait une déclaration et proposé, en vertu de l'article 117 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, de clore le débat sur le projet de résolution A/C.5/50/L.8 présenté par l'Iraq. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٤٤ أيضا، أدلى ممثل نيوزيلندا ببيان واقترح، بموجب المادة ١١٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة، إقفال المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.5/50/L.8 المقدم من العراق. |
Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. | UN | ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. | UN | ويكون لهذا الإقفال الأثر ذاته المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le/la Président(e) prononce la clôture du débat. En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. | UN | وعندما تنتهي مناقشة أي بند لعدم وجود أي متكلم آخر، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
4. Le Président peut proposer au Conseil l'ajournement ou la clôture du débat, ou la suspension d'une séance. | UN | 4 - للرئيس أن يقترح على المجلس إرجاء أو إقفال المناقشة أو تعليق الجلسة أو رفعها. |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le/la Président(e) prononce la clôture du débat. En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. | UN | وعندما تنتهي مناقشة أي بند لعدم وجود أي متكلم آخر، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le/la Président(e) prononce la clôture du débat. En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. | UN | وعندما تنتهي مناقشة أي بند لعدم وجود أي متكلم آخر، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
Il demande donc au Président de ne pas clore le débat consacré à l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005 car le Groupe des 77 et la Chine souhaitent faire une déclaration officielle à ce sujet le lendemain, avant les consultations officieuses. | UN | وعليه طلب من الرئيس عدم إقفال المناقشة بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين 2004-2005، حيث إن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في الإدلاء ببيان رسمي عن تلك المسألة في اليوم التالي، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية. |