ويكيبيديا

    "إقليما من الأقاليم غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • territoires non
        
    Aujourd'hui, il reste 16 territoires non autonomes sur la liste de l'ONU. UN وفي الوقت الراهن، ما زال 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي متبقيا على قائمة الأمم المتحدة.
    Aujourd'hui, il reste 16 territoires non autonomes sur la liste de l'ONU. UN وفي الوقت الراهن، ما زال 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي متبقيا على قائمة الأمم المتحدة.
    Le fait que le processus de décolonisation reste inachevé afflige depuis trop longtemps la communauté internationale : 16 territoires non autonomes sont encore à l'ordre du jour de l'Organisation. UN وعملية إنهاء الاستعمار، التي لم تكتمل بعد، قد صاحبت المجتمع الدولي منذ فترة طويلة، فجدول أعمال الأمم المتحدة ما زال يضم 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Mais alors même que la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme touche à sa fin, il reste encore 16 territoires non autonomes, ce qui illustre le fait que cette tâche monumentale n'est pas encore terminée. UN ولكن على الرغم من اقتراب نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لا يزال هناك 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، الأمر الذي يدل على أن هذه المهمة الضخمة لم تكتمل بعد.
    Au moment où de nouvelles générations de droits de l'homme se développent et s'affirment, il est préoccupant de constater que le droit à l'autodétermination reste inaccessible pour certains peuples, dont le peuple palestinien et les peuples des 16 territoires non autonomes figurant sur la liste de décolonisation des Nations Unies, parmi lesquels le peuple du Sahara occidental. UN وذكر أنه في الوقت الذي تظهر فيه وتتأكد أنواع جديدة من حقوق الإنسان فإن مما يدعو إلى الانزعاج أن يظل حق تقرير المصير غير متاح لبعض الشعوب ومنها الشعب الفلسطيني وشعوب 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على قائمة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار بما فيها شعب الصحراء الغربية.
    Le destin du peuple palestinien et de tous ceux qui vivent dans les 16 territoires non autonomes qui subsistent aujourd'hui, y compris le peuple sahraoui, est entre les mains de la communauté internationale. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي مصير الشعب الفلسطيني والشعوب التي تعيش في باقي الـ16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمن فيهم الشعب الصحراوي.
    Il reste 16 territoires non autonomes sur la liste de l'Organisation, plus le cas particulier de la situation coloniale de Porto Rico. UN ولا تزال قائمة اللجنة تضم 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بالإضافة إلى الوضع الخاص للحالة الاستعمارية في بورتوريكو.
    Si les Nations Unies ont déjà permis à de nombreux peuples d'acquérir l'indépendance, le fait qu'il subsiste encore 16 territoires non autonomes sur la liste de l'ONU montre bien que le processus de décolonisation n'est pas achevé. UN وفي حين أن عمل الأمم المتحدة مكّن الكثير من الشعوب من تحقيق الاستقلال فإن وجود 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على قائمة الأمم المتحدة حتى الآن يبين بوضوح أن عملية القضاء على الاستعمار لم تنته بعد.
    L'Organisation des Nations Unies peut être très satisfaite de ce qui a été accompli dans le domaine de la décolonisation depuis les années qui ont suivi sa création, mais 16 territoires non autonomes étant toujours inscrits sur la liste des territoires à décoloniser, elle n'a pas encore atteint son objectif. UN وتنظر الأمم المتحدة، وهي فخورة غاية الفخر بما أنجزته، إلى ما تحقق في الماضي في مجال إنهاء الاستعمار منذ السنوات الأولى التي أعقبت إنشاءها. بيد أن عملها لم يكتمل بالنظر إلى أنه ما زال هناك 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على قائمة الأمم المتحدة.
    Il existe, en ce qui concerne la décolonisation, 16 territoires non autonomes sur lesquels le monde doit se pencher. UN 4 - واستطرد قائلا إنه في مجال إنهاء الاستعمار، فإن ستة عشر إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتطلب انتباه العالم.
    14. Le Président attire l'attention sur les documents de travail relatifs aux 11 territoires non autonomes, établis par le Secrétariat (A/AC.109/2008/2-4, 6, 7, 10-12 et 15-17). UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى ورقات العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن 11 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (A/AC.109/2008/2-4 و 6 و 7 و 10-12 و 15-17).
    Des progrès considérables ont été accomplis; mais il subsiste 16 territoires non autonomes; d'autre part, au cours de la Deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, seul le territoire du Timor-Leste a accédé à l'indépendance. UN وقد تحقق الكثير في هذا الصدد، غير أنه لا يزال هناك 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تيمور - ليشتي فقط هو الإقليم الذي حصل على استقلاله خلال العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Cependant, en dépit de l'aide importante accordée par le Comité spécial de la décolonisation aux peuples des territoires non autonomes - notamment l'organisation de référendums sur les dispositions politiques à prendre -, il subsiste à ce jour 16 territoires non autonomes, où vivent deux millions de personnes; en l'occurrence, il y a encore beaucoup de chemin à parcourir pour décoloniser ces territoires. UN ومع ذلك، ورغم المساعدة الكبيرة التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك من خلال إجراء استفتاء بشأن الترتيبات السياسية في المستقبل، لا يزال هناك 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يبلغ تعداد سكانها 2 مليون نسمة، كما أن عملية إنهاء الاستعمار ما زال أمامها طريق طويل.
    M. Briz Gutiérrez (Observateur pour le Guatemala) dit qu'en dépit des résultats positifs obtenus par le Comité, ce dernier n'a pas achevé ses travaux du fait que 16 territoires non autonomes, y compris les îles Falkland (Malvinas) ne sont pas encore décolonisés. UN 68 - السيد بريز غوتيريز (المراقب عن غواتيمالا): قال إنه على الرغم من النجاحات التي حققتها اللجنة، إلا أنها لم تختتم أعمالها لأنه لا يزال يتعين إنهاء الاستعمار في 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك جزر مالفيناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد