ويكيبيديا

    "إقليمية وإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-régionaux et régionaux
        
    • régionaux et régionaux
        
    • sousrégionaux et régionaux
        
    • 'échelon sous-régional et régional
        
    • régionales et régionales
        
    • sousrégionales ou régionales
        
    • sous-régionales ou régionales
        
    Les conclusions de ces études seront examinées dans des ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de recenser des politiques et des programmes efficaces. UN وستناقش النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بهدف استبانة السياسات والبرامج الفعالة.
    Elle fournit le cadre nécessaire à l'établissement de programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux et de programmes de coopération internationale qui soient complémentaires. UN تقيم أمانة الاتفاقية إطارا لوضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية وبرامج للتعاون الدولي تشكل أدوات متعاضدة.
    PROGRÈS ACCOMPLIS DANS LA FORMULATION ET L'APPLICATION DES PROGRAMMES D'ACTION sous-régionaux et régionaux EN ASIE UN التقدم المنجز في صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية في آسيا
    1. Dans la mise en place de capacités de déminage, il s'avère nécessaire de créer des organes nationaux, sous—régionaux et régionaux de coordination et de planification stratégique. UN ١- يحتاج اﻷمر، في بناء القدرات ﻹزالة اﻷلغام، إلى إنشاء هيئات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي.
    53. Il ressort de l'une des communications que les mesures visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse doivent, pour être efficaces, s'inscrire dans des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN وكما أشير في أحد الطلبات، يجب أن تنفَّذ إجراءات فعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية.
    Des experts et des organisations régionales ont entrepris des examens sous-régionaux et régionaux. UN وقام خبراء، وكذلك منظمات إقليمية، بعمليات استعراض دون إقليمية وإقليمية.
    Lois et règlements nationaux, sous-régionaux et régionaux UN قوانين ولوائح تنظيمية وطنية ودون إقليمية وإقليمية.
    2. Établissement de comités nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de la mise en oeuvre du programme UN إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    2. Établissement de comités nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de la mise en oeuvre du programme UN إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    3. Établissement de comités nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de UN إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    Le programme est axé sur l'exécution de projets sous-régionaux et régionaux. UN وبصفة عامة، ينصب تركيز البرنامج على تنفيذ مشاريع دون إقليمية وإقليمية.
    sous-régionaux et régionaux en vue de la mise en oeuvre du programme 99 37 UN إنشاء لجان وطنيـة ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    5. Les États sont encouragés à créer, si cela est nécessaire, des comités nationaux, sous-régionaux et régionaux qui puissent les aider à mettre en oeuvre le programme de la Décennie. UN ٥ - تُشجﱠع الدول على أن تنشئ ، إذا لزم اﻷمر ، لجانا وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد في تنفيذ برنامج العقد.
    :: L'organisation d'ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux à l'intention des entités publiques chargées d'élaborer le rapport national de l'État partie; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    :: L'organisation d'ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux à l'intention des entités publiques chargées d'élaborer le rapport national de l'État partie; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    Créer des coalitions et réseaux nationaux, sous-régionaux et régionaux pour améliorer la protection des défenseurs et renforcer ceux qui existent; et UN إنشاء وتعزيز ائتلافات وشبكات وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La tendance à la création d'organisations et à la conclusion d'arrangements sous-régionaux et régionaux prévus dans la Convention de 1982 est donc justifiée et doit être encouragée par l'intermédiaire du Comité des pêches et d'autres organes internationaux. UN ومن ثم، فإن الاتجاه نحو إنشاء منظمات وترتيبات دون إقليمية وإقليمية على نحو ما ارتأته اتفاقية عام ١٩٨٢، هو اتجاه ملائم وينبغي تشجيعه أيضا من خلال لجنة مصائد اﻷسماك وغيرها من الهيئات الدولية.
    96. Plusieurs orateurs ont noté les mesures prises par leurs gouvernements pour ratifier les instruments universels et régionaux relatifs au terrorisme qui existaient et mentionné certaines mesures prises avec le soutien du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC, notamment l'organisation d'ateliers nationaux, sous régionaux et régionaux pour aider à ratifier et appliquer ces instruments. UN 96- وذكر عدّة متكلّمين ما اتخذته حكوماتهم من خطوات للتصديق على الصكوك العالمية والإقليمية الحالية المتعلقة بالإرهاب، وأشاروا إلى تدابير معيّنة اتُخذت بدعم من فرع منع الإرهاب، منها عقد حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمساعدة الدول على التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها.
    L'adoption de programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux n'était que le début de ce processus, tandis que la mobilisation de ressources et la réalisation de projets concrets dans les zones touchées demeuraient des tâches pertinentes. UN وقال إن اعتماد برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية هو مجرد البداية، بينما تظل تعبئة الموارد وتنفيذ مشاريع فعلية في المناطق المتأثرة مهمتين مطلوبتين.
    13. De l'avis de la CEA, il faudra resserrer la coopération entre les organismes et institutions actifs en Afrique, ce qui pourrait se faire à l'occasion de réunions intergouvernementales sur la science et la technologie où les problèmes sont examinés très en détail et qui décident de modes d'approche à l'échelon sous-régional et régional. UN ٣١- وترى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن من الضروري تحقيق تعاون أوثق فيما بين الهيئات والوكالات التي تمارس أنشطتها في أفريقيا. ويمكن أن يحدث ذلك خلال الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن العلم والتكنولوجيا التي يجري فيها بحث القضايا بمزيد من التفصيل واستحداث نهج دون إقليمية وإقليمية.
    40. Dans le cadre des fonctions qui leur sont dévolues, les UCR ont commencé à développer d'importantes des relations importantes de travail avec d'autres structures sous- régionales et régionales. UN 40- وبدأت وحدات التنسيق الإقليمي، في إطار الوظائف المنوطة بها، في تطوير علاقات عمل هامة مع هياكل دون إقليمية وإقليمية أخرى.
    30. Sur les 431 324 dollars consacrés au titre du budget de base à la facilitation de l'application et de la coordination de la Convention dans la région de l'Asie, 345 500 sont allés aux traitements et autres dépenses de personnel et 51 259 aux frais de voyage des membres du personnel envoyés à des réunions nationales, sousrégionales ou régionales. UN 30- في إطار الميزانية الأساسية استخدم، من مجموع 324 431 دولاراً المخصصة لتيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة آسيا، مبلغ 500 345 دولار لمرتبات الموظفين وتكاليفهم الأخرى. وخصص مبلغ 259 51 دولاراً لسفر الموظفين إلى اجتماعات وطنية ودون إقليمية وإقليمية.
    33. Sur le total estimatif de 603 209 dollars au titre du budget de base, 466 381 sont destinés aux salaires et autres dépenses de personnel, 51 810 aux frais de voyage du personnel envoyé à des réunions nationales, sous-régionales ou régionales, et 85 018 à des consultants et experts chargés des préparatifs de réunions régionales ou sous-régionales. UN بينما يحصص مبلغ 810 51 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لنفقات سفر الموظفين للمشاركة في اجتماعات وطنية ودون إقليمية وإقليمية ومبلغ 018 85 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف مشاركة المستشارين والخبراء في الأعمال التحضيرية للاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد