ويكيبيديا

    "إقليمي منسق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionale coordonnée
        
    Grâce à des initiatives concrètes comme le récent atelier qui s'est déroulé aux Fidji, les pays des îles du Pacifique continueront d'adopter une approche régionale coordonnée afin de répondre à la menace des armes légères. UN وعن طريق مبادرات عملية مثل حلقة العمل التي جرت مؤخرا في فيجي ستواصل بلدان جزر المحيط الهادئ اتخاذ نهج إقليمي منسق حيال التصدي لتهديد الأسلحة الصغيرة.
    À cet égard, le moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest a constitué un mécanisme utile pour une approche régionale coordonnée et durable de contrôle de cette menace. UN وفي هذا الصدد، شكّل تجميد استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا بإيعاز من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا آلية مفيدة لوضع نهج إقليمي منسق قابل للإدامة في السيطرة على هذا الخطر.
    Il soulignait la nécessité d’entreprendre des actions concertées à l’échelon de la communauté internationale pour faire face aux dimensions régionales des causes des conflits et préconisait, à cet égard, une approche régionale coordonnée fondée sur un ensemble de principes convenus. UN ويطالب الفصل بنهج إقليمي منسق يستند إلى مجموعة من المبادئ المتفق عليها من خلال إيلاء الاهتمام للاحتياجات المتعلقة باﻹجراء المنسق الذي يتخذه المجتمع الدولي لمعالجة اﻷبعاد اﻹقليمية لﻷسباب اﻷساسية للصراع.
    En 1997, les dirigeants du Forum du Pacifique Sud ont approuvé la déclaration d'Aitutaki sur la coopération régionale en matière de sécurité, qui exhorte les pays à adopter une approche régionale coordonnée face aux menaces qui pèsent sur la sécurité de la région en raison des catastrophes naturelles et des menaces d'actions illicites contre les intégrités nationales et UN واستطرد قائلا إنه في عام ١٩٩٧، اعتمد قادة منتدى جنوب المحيط الهادئ إعلان أيتوتاكي للتعاون اﻷمني اﻹقليمي، الذي حث البلدان على اعتماد نهج إقليمي منسق للتصدي للتهديدات التي تخل بأمن المنطقة وتسببها الكوارث الطبيعية أو التهديدات التي تضر بالسلامة والاستقلال الوطنيين وتنجم عن أنشطة غير مشروعة.
    Les questions de développement durable ont également retenu l’attention du secrétariat de la Communauté, qui s’est engagé à adopter une approche régionale coordonnée de l’élaboration et de la mise en oeuvre des politiques en la matière et à améliorer les réseaux d’information pour suivre et évaluer l’application des mesures prises au niveau régional. UN كما استرعت قضايا التنمية المستدامة انتباه أمانة الجماعة التي تعهدت باتباع نهج إقليمي منسق فيما يتعلق بوضع وتنفيذ السياسات في هذا المجال وبتحسين نظم المعلومات من أجل متابعة وتقييم عملية تنفيذ التدابير المتخذة على الصعيد اﻹقليمي.
    À cet égard, le moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest est un mécanisme utile pour l'adoption d'une approche régionale coordonnée et durable dans la lutte contre cette menace. UN وفي هذا الصدد، كان الوقف الاختياري من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا آلية مفيدة لإيجاد نهج إقليمي منسق ومستدام للسيطرة على هذا التهديد.
    Les commissions régionales ont été encouragées à intensifier leur coopération et leurs échanges d'informations périodiques avec les organes, institutions et réseaux régionaux compétents et à veiller à ce que les réunions avec ces organes se concentrent sur les problèmes spécifiques pour lesquels une approche régionale coordonnée est souhaitable. UN وقد شُجعت اللجان الإقليمية على تكثيف تعاونها وتبادلها للمعلومات بانتظام مع الهيئات والمؤسسات والشبكات الإقليمية المختصة، وضمان تركيز الاجتماعات التي تعقدها هذه الهيئات على مسائل محددة يستحسن اتباع نهج إقليمي منسق تجاهها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد