ويكيبيديا

    "إقليم جمهورية صربسكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le territoire de la Republika Srpska
        
    • territoriale de la Republika Srpska
        
    Dernier lieu de résidence connu : Vlasenica dans le territoire de la Republika Srpska. UN آخر مكان إقامة معروف: فلاسينيتشا في إقليم جمهورية صربسكا.
    Dernier lieu de résidence connu : Banja Luka dans le territoire de la Republika Srpska. UN آخر مكان إقامة معروف: بانيا لوكا في إقليم جمهورية صربسكا.
    Trente et une personnes faisant l’objet d’un acte d’accusation restent en liberté et la plupart sont présumées se trouver sur le territoire de la Republika Srpska ou de la République fédérale de Yougoslavie. UN فما زال مطلق السراح ٣١ شخصا صدرت بشأنهم عرائض اتهام، ويعتقد بوجود أغلبية كبيرة منهم في إقليم جمهورية صربسكا أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il condamne également les obstacles qui sont opposés aux enquêtes médico-légales menées par des organisations internationales sur le territoire de la Republika Srpska ainsi que sur celui de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ويدين أيضا وضع العقبات أمام تحقيقات الطب الشرعي التي تجريها المنظمات الدولية في إقليم جمهورية صربسكا وكذلك في إقليم اتحاد البوسنة والهرسك.
    Cette décision remet en question l'unité territoriale de la Republika Srpska, qui est l'un de ses intérêts vitaux consacrés par l'Accord de paix de Dayton/Paris lui-même. UN إن هذا القرار يتعرض لتضام إقليم جمهورية صربسكا الذي هو مصلحة حيوية لها مكرسة في اتفاق ديتون/باريس للسلام ذاته.
    Le Tribunal pourrait, par exemple, accorder à la Fédération le contrôle exclusif de la ville de Brcko et des alentours en déplaçant la ligne de démarcation jusqu'à la Save, ou, passant à l'autre extrême, déplacer la ligne de démarcation vers le sud de manière à élargir le couloir et à agrandir ainsi le territoire de la Republika Srpska. UN وقد يشمل هذا، في جملة أمور، منح الاتحاد السيطرة الكاملة على بلدة برتشكو والمنطقة المجاورة بنقل خط الحدود المشتركة بين الكيانين إلى نهر سافا، أو من الناحية القصوى اﻷخرى، نقل خط الحدود المشتركة بين الكيانين نحو الجنوب لتوسيع الممر وبالتالي تعزيز إقليم جمهورية صربسكا.
    90. le territoire de la Republika Srpska est divisé en 62 municipalités qui ont toutes une assemblée municipale et des services administratifs municipaux dirigés par un maire. UN 90- وينقسم إقليم جمهورية صربسكا إلى 62 منطقة بلدية لكل منها مجالسها البلدية وخدماتها الإدارية الخاصة بها ويديرها العمدة.
    68. Le verdict rendu par le tribunal de Bijeljina en décembre, dans le procès en révision d'une affaire concernant sept Bosniaques qui s'étaient enfuis après la chute de Srebrenica et étaient demeurés cachés près d'un an dans le territoire de la Republika Srpska, me préoccupe énormément. UN ٨٦ - ويساورني بالغ القلق فيما يتعلق بقرار اﻹدانة الذي أصدرته محكمة بيرلينا في كانون اﻷول/ ديسمبر في المحاكمة المعادة لقضية تتضمن ٧ من البشناق الذين هربوا بعد سقوط سربرينتشا وبقوا مختبئين في إقليم جمهورية صربسكا لمدة تقرب من العام.
    Dans le second cas, le 27 mai, des soldats de la SFOR ont rencontré près de Bileca, sur le territoire de la Republika Srpska, un groupe de militaires de la République fédérale de Yougoslavie qu'ils ont réussi à persuader de retourner dans leur pays. UN وفي الحادثة اﻷخرى التي وقعت يوم ٢٧ أيار/ مايو، صادفت عناصر قوة تثبيت الاستقرار في طريقها مجموعة من الجنود التابعين لجيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقرب من بيليكا داخل إقليم جمهورية صربسكا. وأقنع الجنود بالعودة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Conseil condamne toute menace ou tout acte de violence dirigé contre le personnel international en Bosnie-Herzégovine, en particulier contre le personnel appartenant au Groupe international de police sur le territoire de la Republika Srpska. UN " ويدين المجلس أي تهديد باستخدام العنف وأي عمل من أعمال العنف موجﱠه ضد الموظفين الدوليين في البوسنة والهرسك، وبخاصة أعمال العنف الموجﱠهة ضد الموظفين المنتمين إلى قوة الشرطة الدولية في إقليم جمهورية صربسكا.
    Dans une lettre adressée ultérieurement au Rapporteur spécial en juillet 1996, le Ministre serbe de l'intérieur a déclaré que la République de Serbie n'avait aucune juridiction sur cet incident puisqu'il s'était produit à l'évidence sur le territoire de la Republika Srpska, en Bosnie-Herzégovine. UN وبعد ذلك وردت إلى المقررة الخاصة رسالة من وزير داخلية صربيا في تموز/يوليه ٦٩٩١ جاء فيها أن جمهورية صربيا لا ولاية لها على الحوادث حيث أنه من الواضح أنها وقعت في إقليم جمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك.
    Pendant la semaine du 2 juin 2002, le Bureau du Procureur (avec l'aide de la SFOR et du Groupe international de police) a exécuté simultanément plusieurs mandats de perquisition en neuf endroits différents sur le territoire de la Republika Srpska. UN وفي أثناء الأسبوع الذي بدأ في 2 حزيران/يونيه 2002، اضطلع مكتب المدعية العامة (بمساعدة من قوة تحقيق الاستقرار وقوة الشرطة الدولية) بإنفاذ عدة أوامر للتفتيش في تسعة أماكن في وقت واحد داخل إقليم جمهورية صربسكا.
    32. La Fédération fait valoir qu'un aspect fondamental du différend que les parties ont accepté, à Dayton, de soumettre à l'arbitrage est la question de savoir si la ville de Brcko ( " Grad " ) et ses alentours ( " Opstina " ) devaient être inclus dans le territoire de la Republika Srpska ou dans celui de la Fédération. UN ٣٢ - يدعي الاتحاد أن من الجوانب اﻷساسية للنزاع التي اتفق اﻷطراف في دايتون على إحالتها إلى التحكيم مسألة ما إذا كانت بلدة برتشكو ) " البلدة " ( والبلدية المحيطة بها )البلدية( تندرجان في إقليم جمهورية صربسكا أو في إقليم الاتحاد.
    Pour les demandes émanant de membres de minorités ethniques dans la Republika Srpska, par exemple, les autorités réclament souvent un surcroît de pièces justificatives (attestant, notamment, que l’intéressé n’a jamais quitté le territoire de la Republika Srpska pendant la guerre, ou qu’il a rempli ses obligations militaires). UN فبالنسبة للطلبات التي تقدمها اﻷقليات في جمهورية صربسكا، على سبيل المثال، تطلب السلطات عادة وثائق إضافية )كشهادة تفيد بأن مقدم الطلب لم يغادر إقليم جمهورية صربسكا مطلقا خلال الحرب، أو تفيد الوفاء بالالتزامات العسكرية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد