Ce soir-là, nous avons découvert quel genre de poivrots nous étions. | Open Subtitles | في تلك الليلة إكتشفنا أي نوع من السكارى نحن. |
Tu sais en tant qu'honnête homme, maintenant que nous avons découvert ça, on doit le divulguer comme un conflit d'intérêt. | Open Subtitles | إنكَ تعرف كرجل نزيهٍ لتلك الدرجة ،الآن بما أننا إكتشفنا هذا . إكتشفنا ذلك كتضارب بالمصالح |
Pour faire ceci, on a découvert que le candidat devait posséder une mutation génétique extrêmement rare. | Open Subtitles | كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة |
On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. | Open Subtitles | ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب |
Je crois qu'on a trouvé ce qu'ils font avec les morceaux de corps. | Open Subtitles | أعتقد بأننا إكتشفنا مالذي كانوا ينوون القيام به بالأعضاء الآخرى |
Sauf si on découvre un problème à l'aorte | Open Subtitles | حسناً ، سيكون هُناك إن إكتشفنا أن الأورطى يعاني من مُشكلة |
Encore, avec aucune trace d'enquête que je peux montrer au jury sur la découverte de l'inconnu. | Open Subtitles | مرّة أخرى , بدون وجود أثر للتحقيق أستطيع أن أظهره لهيئة المحلّفين حتى أشرح لهم كيف إكتشفنا , هذا التاجر المجهول هُنا |
Plus tard ce jour-là, on a appris qu'en bloquant l'eau, on l'avait renvoyée en amont. | Open Subtitles | في وقت لاحق من ذلك اليوم إكتشفنا أنّنا صنعنا سدّاً جعل المياه تتّجه في الإتّجاه المعاكس |
Mais après ton départ, nous avons découvert une bombe de la Seconde Guerre mondiale qui n'a pas explosé, sérieusement. | Open Subtitles | ولكنْ بعدما ذهبتَ، إكتشفنا قنبلةً لَم تنفجر مِن الحرب العالمية الثانية، حقيقةً |
Et quand nous l'avons découvert, nous avons installé notre propre mise sur écoute. | Open Subtitles | وعندما إكتشفنا هذا ، قُمت بالتجسس لصالحنا |
Nous avons découvert cette photo et identifié un correctif dans l'algorithme de tag de photos de Chumhum. | Open Subtitles | وجدنا هذه الصوره عندما إكتشفنا وجود باتش في لوغاريتم برنامج وسم الصور لتشام هام |
Nous avons découvert que son activité cérébrale est minimale. | Open Subtitles | الآن إكتشفنا بأن وظيفة دماغه ليست جيدة أيضًا |
Nous avons découvert qu'en utilisant des signaux émotionnels, on peut leur enseigner des croyances primitives. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا أنّه من خلال إستخدام ..منبهات عاطفيّة فباستطاعتنا تعليمها نُظم إدراك بدائيّة |
On l'a découvert la semaine dernière. Le scan dit que ça sera un garçon. | Open Subtitles | إكتشفنا ذلك في الأسبوع الماضي جهاز الكشف أشار على أنه صبي |
On a découvert ces ruines il y a cent ans et depuis, on cherche à percer les secrets laissés par les Goa'ulds. | Open Subtitles | إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم |
Et on a découvert ça à la dure, pas vrai ? | Open Subtitles | و قد إكتشفنا هذا بالطريقة الصعبة،أليس كذلك؟ |
En revoyant la vidéo, on a trouvé ça. | Open Subtitles | نتيجةً لمشاهدة الفيديو مراراً وتكرارً فقد إكتشفنا هذا |
On a trouvé qui était le petit gars - et c'est pas des bonnes nouvelles. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا لمن يعود الطفل وتلكَ أخبارٌ ليست بالجيدة |
Il faut qu'il revienne. On a trouvé un beau gisement de naqahdah. | Open Subtitles | إنه رجل جيد , ونحن نريد عودته خاصة أننا نعتقد أننا إكتشفنا مخزون كبير من الناكودا |
On ne pensait pas le sauver, jusqu'à ce qu'on découvre ça... | Open Subtitles | بصراحة، نحن لم نفكّر بأنّ هو نجعله. حتى إكتشفنا هذا. |
Si on découvre comment le virus se transmet, je pourrais créer un antivirus, et on diffuserait un remède. | Open Subtitles | إذا إكتشفنا كيف بإمكانها أن تجعل من فيروس الحاسوب يتواصل أستطيع إنشاء مُضاد للفيروس و تصميم العِلاج |
Depuis la découverte des ruines, on pense qu'il existe des planètes habitées et on va enfin en avoir la preuve. | Open Subtitles | منذ أن إكتشفنا هذه الأطلال لدينا سبب لكي نعتقد أن هناك كواكب أخرى مسكونة في المجرة و الآن لدينا الدليل |
Justin et moi étions amis, et on a appris qu'on n'était pas de la même famille... | Open Subtitles | انا و "جاستن" كنا اصدقاء وبعدها إكتشفنا بأننا لسنا اقارب |