ويكيبيديا

    "إلا أربعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que quatre
        
    • seuls quatre
        
    • seulement quatre
        
    • sauf quatre
        
    • seules quatre
        
    À notre sens, il n'y a peut-être que quatre ou cinq mesures - en particulier celles qui traitent du budget - qui exigeront une intervention de notre part. UN ونـرى أنـه قد لا يكون هناك إلا أربعة أو خمسة إجراءات تتطلب العمل من جانبنا، بخاصة فيما يتعلق بالميزانية.
    En réalité, le Gouvernement n’a versé que quatre mois complets de salaire. UN وفي الواقع، لم تدفع الحكومة إلا أربعة أشهر كاملة من المرتبات.
    La bathysonde n'a été mise à l'eau que quatre fois pour déterminer la conductivité, la température et la profondeur, une fois dans chacun des quatre secteurs agréés. UN ولم تنفذ إلا أربعة قياسات للتوصيل والحرارة والعمق، بمعدل قياسٍ واحد في كل قطاع من قطاعات الترخيص الأربعة.
    seuls quatre juges permanents seront en mesure, dans les limites de leurs attributions actuelles, de prendre en charge de nouveaux dossiers. UN وليس هناك إلا أربعة قضاة دائمين لديهم الاستعداد، في حدود أعبائهم الحالية، لتولي قضايا جديدة.
    Il a été informé qu'au cours des 20 dernières années, aucun juge n'avait pris sa retraite avant l'âge de 60 ans et seuls quatre étaient partis avant d'avoir atteint 65 ans. UN وإجابة على ذلك، أُبلغت اللجة بأنه، على مدى 20 عاما، لم يتقاعد أي قاضٍ قبل بلوغ سن 60 عاما ولم يتقاعد إلا أربعة قضاة قبل بلوغ سن 65 عاما.
    Il restait seulement quatre lits et Bobby a eu le dernier. Open Subtitles , لم يتبقى إلا أربعة أسرة فقط . و أخذ بوبي آخر واحد
    Toutes sauf quatre ont inclus des secteurs ou des catégories de sources du GIEC autres que ceux qui sont explicitement demandés dans le tableau II. Dans certains cas, il était difficile de savoir si certaines catégories de sources n'étaient pas mentionnées parce qu'elles n'étaient pas pertinentes pour le pays ou pour d'autres raisons. UN وأدرجت جميع الأطراف إلا أربعة قطاعات أو فئات مصادر للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ غير تلك التي يقتضيها صراحة الجدول الثاني من الاتفاقية. وفي بعض الحالات، لم يكن واضحاً أنه لم يتم الإبلاغ عن بعض فئات المصادر لأنها لم تكن تعني البلد أو لم تقدَّر لأسباب أخرى.
    Il ne restera donc que quatre juges en exercice. UN وبالتالي، لن يبقى هناك إلا أربعة أعضاء عاملين.
    Je suis venu ici avec 40 hommes et femmes et nous ne sommes plus que quatre. Open Subtitles جئت هنا رفقة 40 رجلا وامرأة ولم يبقى منا إلا أربعة
    On a besoin de cinq autres personnes et on n'a plus que quatre jours. Open Subtitles نحن بحاجة إلى خمسة أشخاص آخرين ولم يتبق أمامنا إلا أربعة أيام.
    Je n'ai que quatre employés, dont un comptable et un distributeur. Open Subtitles ليس لدي إلا أربعة موظفين و إثنان منهم يعملان في التسجيل و التوزيع
    56. Au cours des six dernières années, la Division n'a examiné que quatre fonds et fonds d'affectation spéciale. UN ٥٦ - وعبر السنوات الست الماضية، لم تبحث الشعبة إلا أربعة صناديق وصناديق استئمانية.
    Il ne me reste que quatre semaines avec elle. Open Subtitles لم يتبقَّ لي إلا أربعة أسابيع معها
    Il subsiste toutefois de graves lacunes dans les activités de protection : le CICR ne mène actuellement aucune opération en faveur des personnes déplacées au Burundi et le HCDH n'a que quatre observateurs des droits de l'homme dans tout le pays. UN غير أن ثغرات رئيسية لا تزال قائمة فيما يتعلق بأنشطة الحماية: فلا تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية حاليا بأية أنشطة لصالح المشردين داخليا في بوروندي، ولا يوجد لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلا أربعة مراقبين لحقوق الإنسان في البلد ككل.
    seuls quatre pays — l'Algérie, le Botswana, le Cap-Vert et Maurice — ont dépassé les objectifs établis par l'OMS dans sa stratégie «La santé pour tous d'ici à l'an 2000». UN ولم تسجل إلا أربعة بلدان، هي بوتسوانا والجزائر والرأس اﻷخضر وموريشيوس، مستويات تفوق اﻷهداف المحددة في استراتيجية منظمة الصحة العالمية المتعلقة ﺑ " الصحة للجميع حتى عام ٢٠٠٠ " .
    Cette même année, seuls quatre pays dépassaient l'objectif fixé : le Danemark, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède; la France atteignant presque l'objectif avec 0,64 % de son PNB. UN واعتبارا من عام ١٩٩٤، لم يتجاوز إلا أربعة بلدان فقط الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة لتقديم المعونة وتلك البلدان هي: الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا، أما الجهود التي بذلتها فرنسا في مجال تقديم المعونة فقد قربتها من الهدف حيث بلغت ٠,٦٤ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    seuls quatre ont effectivement enregistré des résultats financiers positifs, ce qui confirme que le FENU prend le risque d'investir dans des institutions jeunes qui n'ont pas encore fait leurs preuves. UN ولم يحقق الربحية فعلا إلا أربعة من هؤلاء، وهو ما يؤكد أن الصندوق يجازف ويستثمر في مؤسسات فتية لم تثبت جدارتها بعد().
    33. Le SBI a noté avec préoccupation qu'au 1er octobre 2012, le secrétariat du FEM avait reçu seulement quatre demandes d'appui pour l'établissement de rapports biennaux actualisés. UN 33- ولاحظت الهيئة الفرعية بقلق أن أمانة مرفق البيئة العالمية لم تتلق حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلا أربعة طلبات بشأن دعم إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين.
    seulement quatre demandes émanant de femmes ont été reçues et le fait que la Commission se soit concentrée sur les formations armées officielles aura sans doute pour conséquence que peu de femmes, aucune peut-être, seront inscrites sur les listes définitives. UN ولم تُستلم إلا أربعة طلبات من نساء ومن المرجح أن تركيز اللجنة على الهياكل المسلحة الرسمية سيكون معناه إدراج قلة من النساء ضمن القوائم النهائية، هذا إن كانت تلك القوائم ستشتمل على أي نساء.
    À ce jour, seules quatre licences dont une de radiodiffusion sonore, deux de télévision sonore et une de télédistribution ont été attribuées. UN وإلى يومنا هذا، لم تُمنح إلا أربعة تراخيص أحدها للبث الإذاعي السمعي وآخران للتلفاز السمعي وآخر للبث عن طريق الكابلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد