ويكيبيديا

    "إلا بالموافقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'avec le consentement
        
    • ne peut être conclu qu'
        
    En revanche, il a été noté qu'une proposition ne pourrait être retirée de l'ordre du jour qu'avec le consentement exprès de la délégation qui l'avait avancée. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أنه لا يمكن سحب أي بند من جدول الأعمال إلا بالموافقة الصريحة للوفد المقدم للاقتراح.
    Il a souligné que les déplacements de personnes ne devraient avoir lieu qu'avec le consentement sans réserve des intéressés, donné en toute connaissance de cause, et que les personnes touchées par cette mesure devaient être dûment indemnisées pour la perte de leurs terres en se voyant attribuer des terres de même superficie et qualité. UN وأكد على وجوب عدم تشريد السكان إلا بالموافقة التامة والمستنيرة للشعوب المعنية وبالتعويض عن خسارتها بصورة وافية بأراض مماثلة في مساحتها ونوعيتها.
    Les navires norvégiens ne pouvaient pêcher dans ces zones qu'avec le consentement exprès des Gouvernements hôtes et dans les conditions fixées par eux. UN لذلك فليس بإمكان سفن النرويج أن تمارس الصيد في تلك المناطق إلا بالموافقة الصريحة للحكومات المضيفة وبموجب الشروط المفروضة من جانبها.
    Ce qui était plus important encore, il fallait que le projet de déclaration ne soit transmis à la Commission des droits de l'homme qu'avec le consentement éclairé et sans réserve des peuples autochtones. UN واﻷهم من ذلك، اشترط الطلب ألاّ تتم إحالة مشروع اﻹعلان إلى لجنة حقوق اﻹنسان إلا بالموافقة الكاملة والمبنية على العلم من الشعوب اﻷصلية.
    :: Un mariage ne peut être conclu qu'avec le plein et libre consentement des deux partenaires; UN - لا يتم الزواج إلا بالموافقة الحرة والتامة للشريكين كليهما.
    Toute tentative visant à réinstaller les communautés bédouines dans des villages < < spécialement conçus > > ne doit avoir lieu qu'avec le consentement libre, préalable et éclairé des bédouins. UN ولا ينبغي القيام بأية محاولات لنقل مجتمعات البدو المحلية إلى قرى " مخصصة الغرض " إلا بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للبدو.
    Elle a en outre demandé instamment aux États Membres de promulguer et de faire respecter strictement des lois garantissant que le mariage n'est contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs époux, ainsi que des lois fixant l'âge minimum du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage et relevant ce dernier s'il y a lieu. UN كذلك حثت اللجنة الدول الأعضاء على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزم الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ تلك القوانين بكل دقة.
    6. Prie instamment les États de promulguer et de faire strictement respecter des lois garantissant que le mariage n'est contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints et des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celui-ci ; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    Conformément aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dans un grand nombre d'États, le mariage ne peut être contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs époux. UN 65 - وامتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإن الزواج، في العديد من الدول، قد لا يعقد إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين.
    Les États souhaiteront peut-être adopter un texte de loi fixant à 18 ans l'âge minimum du mariage pour les filles et les garçons, et prévoyant que le mariage ne peut être contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs époux. UN 68 - وقد ترغب الدول في التأكيد على وجود تشريعات تحدد الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات والفتيان، عند سن 18 سنة، وتقضي بعدم عقد الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين.
    6. Prie instamment les États d'adopter et de faire strictement respecter des lois garantissant que le mariage n'est contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints et des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celui-ci; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    8. Prie instamment les États de promulguer et faire appliquer strictement une législation garantissant que le mariage ne peut être contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints ainsi que des textes législatifs fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage et, le cas échéant, de relever celui-ci; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    6. Prie instamment les États de promulguer et faire appliquer strictement des lois garantissant que les mariages ne sont contractés qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints, des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celui-ci ; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج وإنفاذها بكل دقة، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم؛
    6. Prie instamment les États d'adopter et de faire strictement respecter des lois garantissant que le mariage n'est contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints et des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celuici ; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    36. Garantir que les technologies agroforestières fondées sur les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts, telles que le < < Taungya > > , reconnaissent sans ambiguïté l'origine de ces connaissances et ne les appliquent qu'avec le consentement libre, préalable et informé de leurs gardiens d'origine; UN 36 - ضمان اعتراف تكنولوجيات الزراعة الحرجية التي تعتمد على المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، من قبيل ' تونغيا`، بأصول هذه المعارف بشكل واضح، وكفالة عدم تطبيقها إلا بالموافقة الحرة والمسبقة والواعية للأوصياء الأصليين عليها؛
    6. Prie instamment les États de promulguer et faire appliquer strictement des lois garantissant que les mariages ne sont contractés qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints, des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celui-ci; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    8. Prie instamment les États de promulguer et faire appliquer strictement des lois garantissant qu'il ne sera contracté mariage qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints, ainsi que des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever ce dernier ; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    6. Prie instamment les États d'adopter et de faire strictement respecter des lois garantissant que le mariage n'est contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints et des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celui-ci; UN " 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    6. Prie instamment les États de promulguer et de faire strictement respecter des lois garantissant que le mariage n'est contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints et des lois fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et, le cas échéant, de relever celui-ci; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    8. Prie instamment les États de promulguer et faire appliquer strictement une législation garantissant que le mariage ne peut être contracté qu'avec le consentement libre et entier des futurs conjoints ainsi que des textes législatifs fixant l'âge minimum légal du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage et, le cas échéant, de relever celui-ci; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    Or, le paragraphe 2 de l'article 34 de la Constitution éthiopienne, au sujet des droits dans le mariage et des droits dans la famille, énonce que < < le mariage ne peut être conclu qu'avec le libre consentement de l'épouse > > . UN وتنص المادة 34 (2) من الدستور، في إطار الحقوق الزوجية والأسرية، على ألا يتم الزواج إلا بالموافقة الحرة والتامة للزوجة المقدمة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد