Cependant, les montants effectifs ne seront disponibles qu'après la clôture de la Conférence. | UN | على أن الأرقام الفعلية لن تتاح إلا بعد اختتام المؤتمر. |
Les Etats qui déposeraient de tels instruments après cette date ne deviendront parties qu'après la clôture de la session. | UN | أما الدول التي أودعت هذه الصكوك بعد ذلك الموعد فلن تصبح أطرافا إلا بعد اختتام الدورة. |
Les États qui déposeraient les instruments après cette dernière date ne deviendraient parties qu'après la clôture de la session. | UN | أما الدول التي تودع صكوكها بعد التاريخ اﻷخير فلن تصبح أطرافا إلا بعد اختتام الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
On ne pourra déterminer le coût réel qu'après les réunions, lorsque les dépenses effectives seront connues. | UN | ولن يتسنى تحديد التكاليف الفعلية إلا بعد اختتام الاجتماعات، عندما تعرف النفقات الفعلية. |
Comme les membres le savent, conformément à la pratique établie, la Première Commission n'aborde son travail de fond qu'une fois terminé le débat général en séance plénière. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، ووفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية. |
Les Etats qui ont déposé ou qui déposeront lesdits instruments après le 11 septembre 1997 ne deviendront Parties à la Convention qu'après la clôture de la session. | UN | أما الدول التي أودعت أو ستودع هذه الصكوك بعد ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 27 novembre 2010 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui le feront après le 1er septembre 2002 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما الجهات التي تفعل ذلك بعد 1 أيلول/سبتمبر 2002 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 22 décembre 2006 ne deviendront parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما تلك التي تودع صكوكها بعد 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui le feront après le 23 septembre 2000 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celle-ci en tant qu'observateurs, de même que les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 23 أيلول/سبتمبر 2000 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة. ولكن يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة. |
Ceux qui le feront après le 28 août 1999 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celle—ci en tant qu'observateurs, de même que les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales et intergouvernementales accréditées. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 28 آب/أغسطس 1999 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة. ولكن يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة والمنظمات غير الحكومية. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 13 août 2008 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 13 آب/أغسطس 2008 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 11 février 2005 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد 11 شباط/فبراير 2005 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui le feront après le 6 janvier 2001 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la réunion, mais pourront participer à celle-ci en qualité d'observateurs. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 6 كانون الثاني/يناير 2001 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة لكنه يمكن لها أن تشترك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui le feront après le 14 juillet 2001 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celle-ci en qualité d'observateurs, de même que les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ou non gouvernementales accréditées. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 14 تموز/يوليه 2001 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكنها يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة. |
L'établissement du rapport sur l'évaluation de la souplesse et de l'adaptabilité de la FINUL a débuté au cours de l'année, mais ne s'est achevé qu'après la clôture de l'exercice financier de 2012/13. | UN | بدأ إعداد التقرير المقرر عن تقييم مرونة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقدرتها على التكيف خلال السنة، ولكنه لم يكتمل إلا بعد اختتام الفترة المالية 2012/2013. |
Ceux qui le feront après le 13 juillet 1997 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celle—ci en tant qu'observateurs, de même que les institutions spécialisées du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (ONG) et intergouvernementales accréditées. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد ٣١ تموز/يوليه ٧٩٩١ فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة. |
Ceux qui le feront après le 12 septembre 1998 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celle—ci en tant qu'observateurs, de même que les institutions spécialisées du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (ONG) et intergouvernementales accréditées. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد ٢١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة. |
On ne pourra déterminer le coût réel qu'après les réunions, lorsque les dépenses effectives seront connues. | UN | ولن يتسنى تحديد التكاليف الفعلية إلا بعد اختتام الاجتماعات، عندما تعرف النفقات الفعلية. |
On ne pourra déterminer le coût réel qu'après les réunions, lorsque les dépenses effectives seront connues. | UN | ولن يتسنى تحديد التكاليف الفعلية إلا بعد اختتام الاجتماعات، عندما تعرف النفقات الفعلية. |
Conformément à la pratique établie, la Première Commission n'aborde son travail de fond qu'une fois terminé le débat général en séances plénières de l'Assemblée générale. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، لن تبدأ اللجنة اﻷولى عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة. |