ويكيبيديا

    "إلقاء كلمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre la parole
        
    • s'exprimer
        
    • Faire des déclarations
        
    • faire une déclaration
        
    • déclarations pourra paraître
        
    • commémorative
        
    • se faire représenter
        
    Des représentants des organisations non gouvernementales seront également invités à prendre la parole devant la Conférence. UN وسيدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف.
    72. Les représentants des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la CMP. UN 72- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Les États Membres souhaitant s'exprimer sur le thème général du Congrès seraient invités à le faire dans le cadre du débat de haut niveau. UN ومن ثم، يجدر بالدول الراغبة في إلقاء كلمات بشأن الموضوع العام للمؤتمر أن تفعل ذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    ii) Faire des déclarations à ces sessions à l'invitation du Président du Groupe et en consultation avec le Bureau; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛
    Elle a également décidé que tous les États Membres et tous les États observateurs seraient invités à se faire représenter par le chef de l'État ou du gouvernement, et que les chefs de délégation auraient tous la possibilité de faire une déclaration. UN وقررت أيضا توجيه الدعوة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، إلى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب. وأن تتاح لجميع رؤساء الوفود فرصة إلقاء كلمات في الاجتماع الخاص.
    Si la version électronique est reçue d'avance, le texte des déclarations pourra paraître sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (http://www.un.org/webcast/ga/aids/webcaste.html) en même temps que la diffusion en direct du débat. UN وفي حالة استلام هذه النسخ الإلكترونية مسبقا، فإن ذلك سيتيح ظهور النص في موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية (http://www.un.org/webcast/ga/aids/webcaste.htm1)، بالإضافة إلى البث المسموع على الشبكة أثناء إلقاء كلمات الوفود.
    b) Les chefs de délégation à la session commémorative extraordinaire auront tous la possibilité de faire une déclaration; UN )ب( تتاح لجميع رؤساء الوفود في الاجتماع التذكاري الخاص فرصة إلقاء كلمات في الاجتماع الخاص؛
    Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la réunion de haut niveau. UN ١١٦- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المراقبة إلى إلقاء كلمات أمام الجزء الرفيع المستوى.
    Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole à l'occasion de la réunion de haut niveau. UN 67- سيُدعى ممثلون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المشاركة بصفة مراقب إلى إلقاء كلمات في الجزء الرفيع المستوى.
    75. Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la Conférence des Parties. UN 75- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف.
    90. Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la CMP. UN 90- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    69. Les représentants des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la Conférence des Parties. UN 69- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف.
    Tous les présidents de ces organes ont été invités à prendre la parole à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme, et quatre d'entre eux ont pu saisir cette occasion pour informer la Commission des travaux de leur Comité. UN ودعي جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى إلقاء كلمات في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وانتهز أربعة رؤساء تلك الفرصة لإطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة في لجانهم.
    9. Afin de nourrir les discussions sur chaque partie du débat, le Président et le Vice-Président avaient invité des experts à s'exprimer (voir le tableau 1). UN 9- ولتوفير المدخلات اللازمة لكل قسم، دعا الرئيس ونائب الرئيس الخبراء إلى إلقاء كلمات (انظر الجدول 1).
    32. Afin de nourrir les discussions, le Président et le VicePrésident du Groupe de travail spécial avaient invité des experts à s'exprimer (voir le tableau 3). UN 32- لتوفير المدخلات اللازمة لهذا الجزء، دعا الرئيس ونائب الرئيس الخبراء إلى إلقاء كلمات (انظر الجدول 3).
    ii) Faire des déclarations à ces sessions; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات؛
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les chefs de délégation seront invités à Faire des déclarations. UN 81 - سيُدعى رؤساء الوفود، بموجب هذا البند من جدول الأعمال، إلى إلقاء كلمات.
    À ce jour, le secrétariat a reçu de plusieurs États membres des communications l'informant de l'intention de leur ministre des affaires étrangères de venir faire une déclaration à la Conférence. UN ولقد تلقت الأمانة حتى اليوم رسائل من عدد من الدول الأعضاء تبلغها فيها بأن وزراء خارجيتها يعتزمون إلقاء كلمات أمام المؤتمر.
    Si la version électronique est reçue d'avance, le texte des déclarations pourra paraître sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (http://www.un.org/webcast/ga/aids/webcaste.html) en même temps que la diffusion en direct du débat. UN وفي حالة استلام هذه النسخ الإلكترونية مسبقا، فإن ذلك سيتيح ظهور النص في موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية (http://www.un.org/webcast/ga/aids/webcaste.htm1)، بالإضافة إلى البث المسموع على الشبكة أثناء إلقاء كلمات الوفود.
    Si la version électronique est reçue d'avance, le texte des déclarations pourra paraître sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (http://www.un.org/webcast/ga/aids/webcaste.html) en même temps que la diffusion en direct du débat. UN وفي حالة استلام هذه النسخ الإلكترونية مسبقا، فإن ذلك سيتيح ظهور النص في موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية (http://www.un.org/webcast/ga/aids/webcaste.htm1)، بالإضافة إلى البث المسموع على الشبكة أثناء إلقاء كلمات الوفود.
    b) Les chefs de délégation à la séance commémorative extraordinaire auront tous la possibilité de faire une déclaration; UN )ب( تتاح لجميع رؤساء الوفود في الاجتماع التذكاري الخاص فرصة إلقاء كلمات في الاجتماع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد