ويكيبيديا

    "إلى آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Asie
        
    • vers l'Asie
        
    • à l'Asie
        
    • d'Asie
        
    • à destination de l'Asie
        
    • et l'Asie
        
    • vers la région
        
    En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire de la renaissance du catholicisme en Asie centrale. UN وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
    Il est allé en Asie, dans un de ces monastères. Open Subtitles ولذلك سافر إلى آسيا كي يقابل بعض الرهبان
    Cet automne, je me rendrai en Asie, puis en Inde, pays qui a pacifiquement rejeté le colonialisme et créé une démocratie florissante forte de plus d'un milliard de personnes. UN وفي وقت لاحق من هذا الخريف سوف أسافر إلى آسيا. وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة.
    Dans les autres grands pays de l'Union, les exportations vers l'Asie sont en chute libre. UN أما البلدان الرئيسة اﻷخرى اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فقد أخذت صادراتها إلى آسيا تنخفض بسرعة.
    La tendance à produire des métamphétamines en Afrique de l'Ouest même et à les envoyer vers l'Asie s'est confirmée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأكد الاتجاه المتعلق بإنتاج الميتامفيتامينات في غرب أفريقيا وتهريبها إلى آسيا.
    Elle représente une zone géographique étendue, de l'Europe septentrionale à l'Asie centrale. UN ويغطي ذلك منطقة جغرافية مترامية الأطراف تمتد من جنوب أوروبا إلى آسيا الوسطى.
    Le Vice-Président du Conseil d'administration a souligné que Mme Sadik a eu une profonde influence en Asie, le continent le plus peuplé, et a déclaré qu'il était fier qu'elle soit originaire de cette région du monde. UN وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا.
    Le Vice-Président du Conseil d'administration a souligné que Mme Sadik a eu une profonde influence en Asie, le continent le plus peuplé, et a déclaré qu'il était fier qu'elle soit originaire de cette région du monde. UN وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا.
    Son organisme avait en fait participé à certaines d'entre elles en Asie centrale. UN والواقع أن وكالتها شاركت في مثل هذه البعثات إلى آسيا الوسطى.
    Son organisme avait en fait participé à certaines d'entre elles en Asie centrale. UN والواقع أن وكالتها شاركت في مثل هذه البعثات إلى آسيا الوسطى.
    Le tourisme intrarégional représente près de 80 % du total des arrivées de touristes en Asie. UN ويشكل السائحون من داخل المنطقة نحو ٠٨ في المائة من مجموع السائحين الوافدين إلى آسيا.
    Le gaz naturel bon marché réduisait la consommation charbonnière, libérant du charbon pour l'exportation en Asie et en Europe. UN ويساعد انخفاض سعر الغاز الطبيعي على الحد من استخدام الفحم، ومن ثم يحرر الفحم لتصديره إلى آسيا وأوروبا.
    En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire du renouveau du catholicisme en Asie centrale. UN وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور 100 عام على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
    La vogue des longs itinéraires touristiques d’Europe vers l’Asie illustre cette tendance. UN ويعد نمو سياحة المسافات الطويلة من أوروبا إلى آسيا مثال على هذا الاتجاه.
    Notre préoccupation est motivée par la crainte d'un déplacement de la course aux armements de l'Europe vers l'Asie. UN ويثير قلقنا هذا الخوف من انتقال سباق التسلح من أوروبا إلى آسيا.
    Selon les autorités portuaires du Kenya, d'importantes quantités de bois d'oeuvre étaient exportées vers l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord. UN وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Le monde est confronté à une pandémie de sida croissante, dont l'épicentre se déplace maintenant vers l'Asie. UN العالم يواجه باستفحال وباء الإيدز، الذي بدأ مركزه ينتقل إلى آسيا الآن.
    Il a cependant fait observer que ce programme ne fonctionnait que dans des pays d'Amérique latine et d'Afrique et il a recommandé au secrétariat de l'étendre à l'Asie. UN على أن المندوب لاحظ أن هذا البرنامج لا يعمل إلا في بلدان أمريكا اللاتينية وافريقيا. وأوصى اﻷمانة أن توسع نطاق البرنامج بحيث يمتد إلى آسيا.
    23. EMPRETEC : un financement est nécessaire pour répondre aux demandes actuelles et pour élargir le programme à l'Asie. UN ٣٢- برنامج " إمبريتيك " : يجب تدبير اﻷموال اللازمة لتلبية الطلبات القائمة ومد نطاق البرنامج إلى آسيا.
    Un porte—parole du Groupe asiatique a fait observer qu'à la session précédente de la Commission la CNUCED avait été priée d'étendre le programme à l'Asie, mais qu'elle ne l'avait pas encore fait; il a répété que les pays asiatiques souhaitaient bénéficier du programme. UN وأفاد متحدث باسم المجموعة الآسيوية بأنه كان قد طُلب من الأونكتاد مد البرنامج إلى آسيا في الدورة السابقة للجنة، ولكنه لم يفعل ذلك حتى الآن؛ وكرر اهتمام البلدان الآسيوية بالاستفادة من البرنامج.
    350. Le HCR est également intervenu en faveur des Meskhets, minorité ethnique dont quelque 300 000 ont été déportés de Géorgie dans les Républiques soviétiques d'Asie centrale en 1944. UN 350- وتدخلت المفوضية أيضا لصالح المسخيت وهم أقلية إثنية تم ترحيل زهاء 000 300 شخص منها من جورجيا إلى آسيا الوسطى السوفياتية في عام 1944.
    En revanche, la diminution des flux à destination de l'Asie depuis l'année 2000 semble être arrivée à son point le plus bas. UN ويبدو أن الانخفاض في هذه التدفقات الواردة إلى آسيا منذ عام 2000 قد بلغ أدنى مستوى لـه.
    Les conflits entre États ou à l'intérieur des États s'étendent de l'Europe à l'Afrique, en passant par le Moyen-Orient et l'Asie. UN إن النزاعات بين الدول، وداخل الدول، انتشرت من أوروبا إلى أفريقيا، ومن الشـرق اﻷوسـط إلى آسيا.
    a) Valeur des sorties d'IDE vers la région Asie-Pacifique b/ UN )أ( قيمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر )المتجه إلى الخارج( إلى آسيا والمحيط الهادئ)ب(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد