ويكيبيديا

    "إلى أسبوعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à deux semaines
        
    • de deux semaines
        
    • ou deux semaines
        
    • deux semaines au
        
    • deux semaines de
        
    • à trois semaines
        
    Un examen approfondi des demandes par la Commission plénière obligera à porter à deux semaines au moins la durée des séances plénières de chaque session. UN إذ يتطلب قيام اللجنة بفحص دقيق للطلبات زيادة الفترة المخصصة لعقد الجلسات العامة في كل دورة إلى أسبوعين على الأقل.
    Certaines délégations sont pour que l'on raccourcisse la durée de la session afin de la ramener pratiquement à deux semaines; d'autres sont contre pour des raisons que les uns et les autres ont exprimées. UN فبعض الوفود تؤيد تقصير الدورة إلى أسبوعين عمليا؛ وبعض الوفــــود اﻷخرى تعارض لﻷسباب التي أوضحتها.
    La session de 2000 de la Commission du désarmement a été réduite à deux semaines compte tenu de l'inhabituel calendrier chargé du désarmement de cette année-là. UN وتم تقليل مدة دورة هيئة نزع السلاح في عام 2000 إلى أسبوعين بسبب الجدول الزمني المثقل لنزع السلاح في ذلك العام.
    Elles peuvent en outre prendre en priorité leur congé en été et obtenir un congé supplémentaire sans solde, de deux semaines au maximum, pour s'occuper de leurs enfants. UN ولهن أيضاً اﻷولوية في الحصول على اﻹجازات الصيفية وعلى إجازات إضافية بدون أجر للعناية بأطفالهن لمدة تصل إلى أسبوعين.
    Une ou deux semaines sont nécessaires pour établir le fonds une fois que la Plénière l'a approuvé UN أسبوع إلى أسبوعين لإنشاء الصندوق بمجرد موافقة الاجتماع العام
    Chaque réunion devrait durer de une à deux semaines et aboutir à la rédaction de projets de rapport d'examen individuel. UN ومن المتوقع أن يستغرق كل اجتماع أسبوعا إلى أسبوعين وأن يفضي إلى إعداد تقارير عن الاستعراضات الفردية.
    En pratique, les femmes continuent en général à travailler jusqu'à deux semaines avant la date prévue de l'accouchement. UN وفي الممارسة العملية تستمر المرأة في العمل لمدة تصل إلى أسبوعين قبل تاريخ الولادة المتوقع.
    Par exemple, le Comité spécial a réduit sa session à une séance, et le Comité de l'information a ramené la durée de la sienne des trois semaines auxquelles il avait droit à deux semaines. UN فعلى سبيل المثال، خفضت اللجنة المخصصة عدد جلسات دورتها إلى جلسة واحدة، وخفضت لجنة اﻹعلام مدة دورتها من ثلاثة أسابيع، وهي المدة التي كانت تحق لها أصلا، إلى أسبوعين.
    Le fait que la durée de sa session précédente ait été ramenée à deux semaines constitue un pas dans la bonne direction. UN فاختصار دورتها السابقة إلى أسبوعين كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Les données sont généralement recueillies par trois agents qui travaillent en équipe avec trois membres du secrétariat de la Commission pour une période d'environ une à deux semaines dans chaque ville. UN وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع.
    Les données sont généralement recueillies par trois agents qui travaillent en équipe avec trois membres du secrétariat de la Commission pour une période d'environ une à deux semaines dans chaque ville. UN وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع.
    Ce processus peut prendre jusqu'à deux semaines. UN وقد تستغرق هذه العملية فترة يمكن أن تمتد إلى أسبوعين.
    On laisse derrière nous une signature bactérienne distincte qui perdure jusqu'à deux semaines. Open Subtitles نتركت خلفنا توقيع جرثومي متميز يثبت لمدة تصل إلى أسبوعين.
    Aucune raison valable n'a été avancée pour justifier les propositions arbitraires visant à ramener la durée de la session de la Sous—Commission à deux semaines et le nombre de ses membres de 26 à 15. UN ولم تقدًّم أي أسباب حقيقية تسوغ المقترحات التعسفية بتخفيض مدة انعقاد الدورات السنوية للجنة الفرعية إلى أسبوعين وبإنقاص عدد أعضاء اللجنة من 26 إلى 15 عضواً.
    Sur la suggestion de l’Union européenne, la Commission décide de tenir des consultations sur la possibilité de réduire la durée de la session de 2000 de trois à deux semaines. UN بناء على اقتراح من الاتحاد اﻷوروبي، قررت الهيئة إجراء مشاورات بشأن إمكانية تقليص مدة دورة عام ٢٠٠٠ من ثلاثة أسابيع إلى أسبوعين.
    Ces fonds devraient permettre à l'Office de ne pas supprimer de programmes essentiels et d'attaquer l'année 1997 avec un fonds de roulement couvrant une à deux semaines d'activités. UN وتدل التقديرات على أن هذه اﻷموال من شأنها أن تساعد الوكالة في تجنب وقف البرامج الضرورية وأن تدخل عام ٧٩٩١ برأس مال عامل يغطي العمليات لفترة تمتد من أسبوع إلى أسبوعين.
    Le Forum tient des sessions annuelles d'une durée maximum de deux semaines ainsi que des débats ministériels de haut niveau d'une durée de deux ou trois jours, selon les besoins. UN ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    Comme notre collègue cubain le sait, le délai observé par les États-Unis pour traiter les demandes de visa en provenance de Cuba est de deux semaines. UN فكما يعلم زملاؤنا الكوبيون، تحتاج الولايات المتحدة إلى أسبوعين للنظر في طلبات التأشيرة الصادرة من كوبا.
    Cours internationaux d'une ou deux semaines sur des sujets à choisir en fonction des priorités des gouvernements, à l'intention d'une vingtaine de responsables gouvernementaux et d'experts universitaires UN دورات دراسية دولية مدتها من أسبوع إلى أسبوعين لفائدة حوالي 20 مسؤولا حكوميا وخبيرا أكاديميا عن مواضيع تختار حسب أولويات الحكومات
    La plupart des organisations aident à l'incorporation de nouveaux administrateurs auxiliaires en organisant des cours d'une ou deux semaines dans les six mois qui suivent l'entrée en fonctions de l'administrateur auxiliaire, parfois avec la participation d'autres nouvelles recrues. UN وتعمل معظم المنظمات على إدماج الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد عن طريق دورات مدتها من أسبوع إلى أسبوعين تنظم خلال الأشهر الستة الأولى بعد التحاقهم بالعمل، وهم يشاركون في هذه الدورات أحياناً إلى جانب موظفين آخرين جدد.
    Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive. UN وعلى الرغم من أن اللجنة احتاجت إلى أسبوعين أكثر مما كان متوقعاً، فإنها استطاعت الوفاء بالولاية المنوطة بها واضطلعت بأعمالها بنجاح وعلى نحو فعال وبنّاء.
    Ce dernier a déclaré qu’il avait été décidé, pour mieux utiliser les services de conférence, de fixer à trois semaines (au lieu des quatre initialement prévues) la durée de la session du Comité; depuis 1995, la durée de la session avait été écourtée d’encore deux semaines. UN وقال رئيس اللجنة الخاصة إن لجنته، في محاولة منها لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات بمزيد من الكفاءة، قد قللت مدة دورتها من أربعة أسابيع - كما كان محددا لها في البداية - إلى ثلاثة أسابيع، ثم إلى أسبوعين اعتبارا من عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد