On ne peut que supposer que les évaluations ont trait au comportement présumé des auteurs avant leur entrée en Australie. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
On ne peut que supposer que les évaluations ont trait au comportement présumé des auteurs avant leur entrée en Australie. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
On ne peut que supposer que les évaluations ont trait au comportement présumé des auteurs avant leur entrée en Australie. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
On ne peut que supposer que les évaluations ont trait au comportement présumé des auteurs avant leur entrée en Australie. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
Les organisations ont demandé à l'Australie de lever le moratoire sur le traitement des plaintes soumises par les réfugiés afghans. | UN | وطلبت تلك المنظمات إلى أستراليا أن تلغي الوقف الاختياري المفروض على معالجة التماسات اللجوء التي يقدمها أفغان. |
Le Pacte est entré en vigueur pour l'Australie le 10 mars 1976. | UN | ودخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى أستراليا في ٠١ آذار/مارس ٦٧٩١. |
Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. | UN | وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً. |
Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. | UN | وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً. |
Détective, je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. en Australie, oui. | Open Subtitles | لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة |
En 1966, le couple a émigré en Australie. | UN | وفي عام 1966، هاجر الزوجان إلى أستراليا حيث وُلدت طفلتهما الأولى أنيت كريستين تيرنر. |
Il indique qu'il a été arraché à son foyer, à sa famille et à son emploi et a été privé de la possibilité de retourner en Australie après son expulsion. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا ما إن يتم ترحيله. |
Il s'est rendu en Australie, au Botswana, en Colombie et dans la Fédération de Russie. | UN | وذهب إلى أستراليا وبوتسوانا وكولومبيا والاتحاد الروسي. |
Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux de la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa d'entrée en Australie. | UN | ويتم التدقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا. |
Avant de délivrer à quiconque un visa d'entrée en Australie, on vérifie systématiquement que le nom du demandeur ne figure pas sur cette liste. | UN | وتُفحص أسماء جميع طالبي التأشيرة على ضوء قائمة الإنذار بالتحركات قبل اتخاذ أي قرار بمنح أي شخص تأشيرة الدخول إلى أستراليا. |
Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux de la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa d'entrée en Australie. | UN | ويتم التحقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا. |
En 1966, le couple a émigré en Australie. | UN | وفي عام 1966، هاجر الزوجان إلى أستراليا حيث وُلدت طفلتهما الأولى أنيت كريستين تيرنر. |
Il indique qu'il a été arraché à son foyer, à sa famille et à son emploi et a été privé de la possibilité de retourner en Australie après son expulsion. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا بعد ترحيله. |
Lorsque le Secrétaire général Ban Ki-moon s'est rendu en Australie il y a deux semaines, il a visité un pays attaché au système fondé sur des règles qu'incarne l'ONU. | UN | عندما جاء الأمين العام بان إلى أستراليا قبل أسبوعين، رأى بلدا يثمن النظام القائم على القواعد الذي تجسده الأمم المتحدة. |
L'auteur est né en Tanzanie et est arrivé en Australie en 1989. | UN | فقد ولد صاحب البلاغ في تنزانيا، ووصل إلى أستراليا في عام 1989. |
Nous voulons tous quelque chose. Pour ma part, je veux aller à l'Australie. | Open Subtitles | كلّنا نريد شيئا ما أنا مثلا,أريد أن أذهب إلى أستراليا |
Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux qui figurent sur la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa pour l'Australie. | UN | وتدقق أسماء جميع طالبي التأشيرة إزاء القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة دخول إلى أستراليا. |
Des volumes moins importants ont été exportés vers l'Australie, les Émirats arabes unis, les États-Unis, l'Inde et la Suisse. | UN | وصُدِّرت مقادير أصغر من ذلك إلى أستراليا والإمارات العربية المتحدة وسويسرا والهند والولايات المتحدة. |
Les autorisations d'importation doivent être obtenues avant l'arrivée des articles concernés sur le territoire australien. | UN | ويجب الحصول على إذن بالاستيراد قبل وصول السلع إلى أستراليا. |
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays. | UN | كما أنه لا يوجد دليل على أنه ارتكب جريمة منذ أن وصل إلى أستراليا. |
Pour conclure, nous voudrions nous associer à la délégation australienne et aux 127 autres auteurs qui ont recommandé que ce projet de résolution approuvant officiellement le statut d'observateur de la Fédération soit adopté. | UN | وختاما نود أن ننضم إلى أستراليا وسائر المقدمين البالغ عددهم ١٢٧ في تزكية مشروع القرار الذي يقر رسميا منح مركز المراقب للاتحاد. |