ويكيبيديا

    "إلى أطراف النزاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux parties au conflit
        
    • aux parties à un conflit
        
    • aux parties au différend
        
    • des parties en conflit
        
    Il lance également un appel aux parties au conflit pour qu'elles cessent d'entraver l'acheminement de l'aide humanitaire et les évacuations pour raisons médicales. UN ويطلب أيضا إلى أطراف النزاع أن توقف كافة أعمال الاعتراض التي تعترض تسليم المعونات اﻹنسانية وعمليات اﻹجلاء الطبي.
    Se sentant exclus, et devant lutter pour se protéger et pour survivre, les enfants peuvent être amenés à s'associer aux parties au conflit ou à devenir des enfants des rues. UN وقد يؤدي الشعور باﻹبعاد والصراع من أجل البقاء والحماية باﻷطفال إلى الانضمام إلى أطراف النزاع أو التشرد في الشوارع.
    A demandé aux parties au conflit de coopérer pleinement avec le Comité international de médiation et avec la Force, notamment en s'engageant à respecter un cessez-le-feu et à rechercher un règlement politique; UN " طلب إلى أطراف النزاع أن تتعاون بشكل كامل مع لجنة الوساطة الدولية والقوة، وذلك، في جملة أمور، بالتزامها بوقف إطلاق للنار، وبالتوصل إلى حل سياسي للنزاع؛
    L'Équipe de réserve pour l'appui à la médiation du Département des affaires politiques a permis d'apporter des compétences sur ces questions à la table des négociations et a prodigué ses analyses et recommandations aux équipes de médiation de l'ONU et d'organisations régionales, ainsi qu'aux parties à un conflit. UN 38 - وقد ساعد فريق الخبراء الاحتياطي المعني بالوساطة، التابع لإدارة الشؤون السياسية، على جلب الخبرة المتعلقة بهذه القضايا إلى مائدة المفاوضات، وقدم تحليلا وتوصيات إلى أفرقة الوساطة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك إلى أطراف النزاع.
    a) Réitère son appel aux parties à un conflit armé énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui ne l'ont pas encore fait à élaborer et appliquer, sans retard, des plans d'action pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    La Commission adopte son rapport à la majorité de ses membres, sauf si elle n'en compte qu'un seul, et soumet ce rapport aux parties au différend en y énonçant ses conclusions et recommandations que lesdites parties examinent de bonne foi. UN 6 - تعتمد اللجنة تقريرها بأغلبية الأصوات، ما لم تكن لجنة مكونة من عضو واحد، وتقدم ذلك التقرير إلى أطراف النزاع وتبين فيه النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها، وتنظر أطراف النزاع في التقرير بحسن نية.
    A. À l'intention des parties en conflit 76 80 17 UN ألف - توصيات موجهة إلى أطراف النزاع 76-80 19
    Cette première tentative de rétablissement de la paix de l'OUA reposait sur l'appel que l'organisation avait lancé aux parties au conflit pour qu'elles acceptent et mettent immédiatement en œuvre la proposition de paix des États-Unis et du Rwanda. UN وكانت تلك المحاولة الأولى التي قامت بها منظمة الوحدة الأفريقية لصنع السلام تستند إلى الدعوة التي وجهتها المنظمة إلى أطراف النزاع لقبول اقتراح السلام الأمريكي - الرواندي وتنفيذه على الفور.
    Condamner les obstacles mis délibérément à l'exécution des mandats des missions de maintien de la paix et des autres missions des Nations Unies, en particulier les attaques commises contre le personnel et les difficultés bureaucratiques, et demander aux parties au conflit de cesser immédiatement d'entraver les activités que ces missions mènent en application de leur mandat. UN إدانة العرقلة المتعمَّدة لتنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات، ولا سيما الهجمات الموجهة ضد أفرادها والعقبات البيروقراطية، والطلب إلى أطراف النزاع الكف فورا عن التدخل في الأنشطة التي تضطلع بها هذه البعثات لتنفيذ ولاياتها.
    :: Fourniture de conseils aux parties au conflit à l'occasion de réunions mensuelles dans chacun des cinq États du Darfour visant à faciliter l'acheminement en toute célérité et liberté dans les zones qu'elles contrôlent, de l'aide humanitaire destinée aux populations qui en ont besoin UN :: إسداء المشورة إلى أطراف النزاع من خلال عقد اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الخمس لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الولايات
    :: Fourniture de conseils aux parties au conflit par des réunions mensuelles dans chacun des cinq États du Darfour visant à faciliter l'acheminement sans délai ni obstacle, dans les zones qu'elles contrôlent, de l'aide humanitaire destinée aux populations qui en ont besoin UN :: إسداء المشورة إلى أطراف النزاع من خلال عقد اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الخمس لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الولايات
    :: Prestation de conseils aux parties au conflit à l'occasion de réunions mensuelles tenues dans chacun des 5 États du Darfour et visant à faciliter l'acheminement en toute célérité et liberté, dans les zones qu'elles contrôlent, de l'aide humanitaire destinée aux populations qui en ont besoin UN :: إسداء المشورة إلى أطراف النزاع من خلال عقد اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الخمس لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الولايات
    Fourniture de conseils aux parties au conflit par des réunions mensuelles dans chacun des 5 États du Darfour visant à faciliter l'acheminement sans délai ni obstacle, dans les zones qu'elles contrôlent, de l'aide humanitaire destinée aux populations qui en ont besoin UN إسداء المشورة إلى أطراف النزاع من خلال عقد اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الخمس لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الولايات
    a) Réitère son appel aux parties à un conflit armé énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui ne l'ont pas encore fait à élaborer et appliquer, sans retard, des plans d'action pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    a) Réitère son appel aux parties à un conflit armé énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui ne l'ont pas encore fait à élaborer et appliquer, sans retard, des plans d'action pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    La Commission adopte son rapport à la majorité de ses membres, sauf si elle n'en compte qu'un seul, et soumet ce rapport aux parties au différend en y énonçant ses conclusions et recommandations que lesdites parties examinent de bonne foi. UN 6 - تعتمد اللجنة تقريرها بأغلبية الأصوات، ما لم تكن لجنة مكونة من عضو واحد، وتقدم ذلك التقرير إلى أطراف النزاع وتبين فيه النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها، وتنظر أطراف النزاع في التقرير بحسن نية.
    Au demeurant, un système d’appel ne saurait être imposé de l’extérieur, puisque c’est aux parties au différend qu’il appartient d’accepter ou non un appel en pareil cas Quand il s’agit d’arbitrage commercial privé, par exemple. UN علاوة على ذلك، فإن نظام الاستئناف لا يمكن فرضه من الخارج، ﻷن اﻷمر عائد إلى أطراف النزاع لقبول أو عدم قبول الاستئناف في مثل هذه الحالة)٦٨(.
    A. À l'intention des parties en conflit UN ألف - توصيات موجهة إلى أطراف النزاع
    A. À l'intention des parties en conflit UN ألف- توصيات موجهة إلى أطراف النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد