ويكيبيديا

    "إلى أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux pays les moins avancés
        
    • aux PMA
        
    • en faveur des pays les moins avancés
        
    • les pays les moins avancés
        
    • à destination des pays les moins avancés
        
    • vers les PMA
        
    • à ces pays
        
    • dans les PMA
        
    • en faveur des PMA
        
    • à destination des PMA
        
    • en direction des pays les moins avancés
        
    • à des PMA
        
    • à l'aide
        
    • au nombre des pays les moins avancés
        
    Une attention particulière devrait être accordée aux pays les moins avancés. UN ودعي إلى توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا.
    Une part plus importante de cette assistance a été consacrée aux pays les moins avancés et aux économies en transition. UN وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    De 1990 à 2000, les montants nets de l'aide publique au développement versés aux pays les moins avancés ont chuté de 46 %. UN ومنذ عام 1990 وحتى عام 2000 انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بحوالي 46 في المائة.
    Plus de la moitié des ressources opérationnelles sont destinées aux PMA. UN فأكثر من نصف الموارد الميدانية موجهة إلى أقل البلدان نموا.
    APD bilatérale des donateurs membres du Comité d'aide au développement en faveur des pays les moins avancés, par secteur UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا بحسب القطاع
    Reconnaissant que la sécurité énergétique représente une question de développement essentielle pour tous les pays de la région Asie-Pacifique, en particulier pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, UN وإذ تسلم بأن أمن الطاقة مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة إلى جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    En cette ère de mondialisation et de coexistence, nous devons étendre l'assistance globale aux pays les moins avancés en Afrique. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Il faudra également prêter une attention particulière aux pays les moins avancés, qui sont souvent directement concernés par les opérations de maintien de la paix. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا التي غالبا ما تكون معنية مباشرة بعمليات حفظ السلام.
    Elle a pris note des préoccupations des pays à revenu intermédiaire tout en assurant que le PNUD continuera d'accorder la priorité aux pays les moins avancés. UN وأحاطت علما بشواغل البلدان المتوسطة الدخل وأكدت أن البرنامج سيواصل إيلاء الأولوية في تركيزه إلى أقل البلدان نموا.
    Elle a pris note des préoccupations des pays à revenu intermédiaire tout en assurant que le PNUD continuera d'accorder la priorité aux pays les moins avancés. UN وأحاطت علما بشواغل البلدان المتوسطة الدخل وأكدت أن البرنامج سيواصل إيلاء الأولوية في تركيزه إلى أقل البلدان نموا.
    La communauté internationale doit accroître son aide aux pays les moins avancés en mettant l'accent sur le développement des pays africains et l'élimination de la pauvreté dans ces pays. UN وعند تحديد أولويات العمل، ينبغي أن يولي المجتمع الدولي أولوية قصوى لمساعدة أفريقيا على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية وأن يزيد الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا.
    Et sur cette somme, 18 % va aux pays les moins avancés, soit près de 1,5 milliard de dollars. UN ومن ذلك المبلغ، تذهب نسبة 18 في المائة، أو حوالي 5,1 بليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    Il faut par conséquent recourir aux dispositifs et mesures existants d'intervention en cas de crise pour apporter rapidement un appui ciblé et suffisant aux pays les moins avancés. UN لذا يجب استخدام الخدمات والتدابير المتاحة الهادفة إلى التخفيف من حدة الأزمات من أجل تقديم دعم موجه وحسن التوقيت وكاف إلى أقل البلدان نموا.
    Elle a désigné un centre de coordination de l'assistance aux PMA. UN وقد عين حاليا مركز تنسيق لمعالجة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    Le FMI fournissait aux PMA une assistance technique d'envergure, qui contribuait de plus en plus à l'objectif d'atténuation de la pauvreté. UN والصندوق يقدم إلى أقل البلدان نموا مساعدة تقنية واسعة النطاق يزداد توجيهها صوب تخفيف وطأة الفقر.
    Les cadres destinés aux PMA devraient tenir compte des besoins et des capacités d'apprentissage de ces pays ainsi que des besoins d'apprentissage des individus travaillant dans les services d'appui au commerce. UN وينبغي لأطر السياسة العامة لتنمية الموارد البشرية بالنسبة إلى أقل البلدان نموا أن تراعي حاجاتها إلى الأسواق وطاقات تعلمها، فضلاً عن احتياجات التعلم للأفراد المشاركين في خدمات الدعم التجاري.
    APD nette en faveur des pays les moins avancés, en pourcentage du produit national brut des pays donateurs membres du CAD/OCDE UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    En fait, en 1997, 14 pays donateurs ont réduit leur APD en faveur des pays les moins avancés. UN والواقع أن 14 بلداً من البلدان المانحة قد خفضت مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا في عام 1997.
    L'APD en faveur des pays les moins avancés a connu une hausse importante depuis cinq ans. UN وأردف قائلا إن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا قد ازدادت بشكل ملموس خلال السنوات الخمس الماضية.
    Dans chacun de ces domaines, on s'attachera en priorité à aider les pays les moins avancés. UN وستعطَى الأولوية في كل مجال من هذه المجالات لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا.
    Il convient également d'envisager les moyens d'encourager les courants privés à destination des pays les moins avancés, en particulier d'Afrique. UN كما ينبغي أن نستكشف السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع تدفقات القطاع الخاص إلى أقل البلدان نموا وبالذات في إفريقيا.
    Orienter les investissements turcs vers les PMA constitue un autre aspect de notre politique. UN ويشكل تدفق الاستثمارات التركية إلى أقل البلدان نموا جانبا آخر من سياستنا العامة.
    La part de l'aide à ces pays dans le produit national brut (PNB) total des pays donateurs du Comité d'aide au développement (CAD) est passée de 0,09 % en 1990 à 0,06 % en 1995. UN وانخفضت حصة المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من الناتج القومي اﻹجمالي الموحد للبلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية من ٩٠,٠ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٦٠,٠ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Encourager les investisseurs turcs à investir dans les PMA est une autre composante importante de notre politique. UN ويشكل اجتذاب المستثمرين الأتراك إلى أقل البلدان نموا عنصرا هاما آخر في سياستنا.
    L'application de la Décision sur les mesures en faveur des PMA dépendrait beaucoup de la volonté politique et d'une surveillance constante, ainsi que de l'octroi d'une assistance technique adéquate aux PMA. UN وأضاف أن تنفيذ القرار المتعلق بالتدابير الموضوعة لصالح أقل البلدان نموا سيعتمد إلى حد كبير على اﻹرادة السياسية وعلى الرصد المستمر، كما سيعتمد على تقديم مساعدة تقنية مناسبة إلى أقل البلدان نموا.
    Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA. UN وسيعمل الصندوق بشكل وثيق مع المانحين، والصناديق التجارية وشبه التجارية لزيادة تدفق رأس المال إلى أقل البلدان نموا.
    f) Améliorer la circulation de l'information en direction des pays les moins avancés. UN )و( تحسين تدفق المعلومات إلى أقل البلدان نموا.
    On cherchait à mobiliser des fonds pour étendre le programme à d'autres pays, et il semblait que les donateurs fussent plutôt disposés à financer son extension à des PMA. UN وطلب تمويل ﻹتاحة توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أخرى، ويبدو أن المانحين أكثر ميلا إلى توسيع التمويل المقدم إلى أقل البلدان نموا.
    Les donateurs n'ont pas non plus réalisé l'objectif relatif à l'aide aux PMA. UN وكذلك لم تف الجهات المانحة بأهدافها المتعلقة بتقديم المعونة إلى أقل البلدان نموا.
    56. L’augmentation concernant l’Assemblée générale est liée aux ressources supplémentaires nécessaires pour couvrir les frais de voyage, à quatre sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, de représentants d’États Membres qui sont au nombre des pays les moins avancés. UN ٥٦ - وتعكس الزيادة تحت بند الجمعية العامة الاحتياجات اﻹضافية لسفر ممثلي الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى أقل البلدان نموا إلى أربع دورات استثنائية للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد