ويكيبيديا

    "إلى أكرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Accra
        
    • vers Accra
        
    • à destination d'Accra
        
    Les victimes de violences sexistes sont également conduites à Accra où elles obtiennent un soutien psychologique spécialisé. UN وكان الناجون يحالون أيضا إلى أكرا لتلقي المشورة المتخصصة.
    Un certain nombre de membres de l'Équipe de pays des Nations Unies et de membres du personnel civil de l'ONUCI ont été réinstallés à Accra. UN ونقل إلى أكرا عدد من موظفي فريق الأمم المتحدة القطري والموظفين المدنيين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Nous sommes allés à Accra puis à Lomé, à Dakar puis à Bamako. UN فقد ذهبنا إلى أكرا ثم إلى لومي وداكار وباماكو.
    Des missions se sont rendues à Accra, à Kigali et à Port-Louis au cours du dernier trimestre 2004. UN وأجريت زيارات إلى أكرا وبورت لويس وكيغالي في الربع الأخير من عام 2004.
    Vols de réapprovisionnement vers d'autres sites que Monrovia et vols opérationnels vers Accra et Freetown; 86 vols d'évacuation UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    Le Conseil a également pris note des informations suivant lesquelles, apparemment en violation de la résolution 748 (1992), un avion immatriculé en Libye avait décollé de Tripoli (Libye) le 21 janvier, à destination d'Accra (Ghana), et il a demandé au Comité de suivre cette affaire. UN كما أحاط المجلس علما باﻷنباء التي أفادت أن طائرة مسجلة في ليبيا، قد اتجهت من طرابلس إلى أكرا في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، في انتهاك واضح للقرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، وطلب المجلس من اللجنة متابعة هذه المسألة.
    Il est effectivement moins cher d'aller à Accra ou à Entebbe qu'à Brindisi (Italie). UN على سبيل المثال، فالسفر إلى أكرا وعنتيبي أقل تكلفة من السفر إلى برينديزي، إيطاليا.
    Elle s'est ensuite rendue à Accra pour des consultations avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, qui ont lieu le 2 octobre. UN ثم سافر الفريق بعد ذلك إلى أكرا ﻹجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدت يوم ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Il a toutefois fallu la différer, sept des neuf chefs d'État étant absents, et MM. Taylor et Kromah, membres du Conseil d'État, ayant refusé de se rendre à Accra pour y assister. UN بيد أن اجتماع القمة تأجل لعدم حضور سبعة من رؤساء الدول التسعة. ورفض عضو المجلس تايلور، وعضو المجلس كروما السفر إلى أكرا لحضور الاجتماع.
    Le 5 mai, il s'est rendu à Accra, où il a rencontré le Président de la CEDEAO, le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, le général Johnson et d'autres dirigeants. UN وفي ٥ أيار/مايو، سافر إلى أكرا حيث اجتمع مع رئيس الجماعة الاقتصادية ووزير خارجية نيجيريا والجنرال جونسون وزعماء آخرين.
    1. De Paris à Accra : promouvoir les changements de comportement et la représentation multipartite UN 1 - من باريس إلى أكرا: يحتاج الأمر إلى مزيد من تغيّر السلوك والتوسع في تمثيل أصحاب المصلحة المتعددين
    Il s'est bien rendu d'Abidjan à Accra le 27 janvier 2009 à bord du vol 788 d'Emirates Airline. UN وفي الواقع، فإن السيد سنوي سافر من أبيدجان إلى أكرا في 27 كانون الثاني/يناير 2009 على متن رحلة طيران الإمارات رقم 788.
    Avril 2001 Chef de la délégation gambienne envoyée à Accra sous les auspices de l'UNICEF pour observer les activités de la Commission nationale ghanéenne de l'enfance. UN نيسان/أبريل 2001 رئيس الوفد الغامبي إلى أكرا لمراقبة أنشطة اللجنة الوطنية الغانية المعنية بالطفولة تحت رعاية اليونيسيف.
    En outre, dans le but de contribuer à faire progresser la situation sur le plan politique, j'ai envoyé à Accra mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, M. Ahmedou Ould-Abdallah. UN وعلاوة على ذلك، وبغية المساعدة في دفع التطورات في الميدان السياسي، قمت بإرســال السيد أحمـدو ولد عبد الله، الممثل الخاص في غرب أفريقيا، إلى أكرا.
    Visite à Accra pour évaluer la possibilité de l'utiliser comme centre régional d'évacuation sanitaire pour la MINUL et la MINUSIL. UN زيارة تقييم إلى أكرا بغانا من أجل تقييمها كمركز إقليمي للإجلاء الطبي فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Il est parti de Monrovia le 3 mai pour se rendre à Accra, sur l'invitation du Président de la CEDEAO, afin de participer au Sommet de la CEDEAO qui devait se tenir le 8 mai. UN وفي آخر اﻷمر، غادر هذا الجنرال مونروفيا إلى أكرا في ٣ أيار/مايو، بناء على دعوة من رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وذلك للاشتراك في مؤتمر قمة هذه الجماعة الذي كان مقررا عقده في ٨ أيار/مايو.
    12. Les parties sont retournées à Accra le 18 décembre et, étant parvenues à aplanir leurs principaux différends, elles ont pu signer un accord le 21 décembre. UN ٢١ - وقد عادت اﻷطراف إلى أكرا في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر وبعد أن حلت الخلافات الرئيسية بينها، تمكنت من توقيع اتفاق في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Il a aussi appelé l'attention sur le rapport d'activité de la division qui paraîtra prochainement sous le titre < < De São Paulo à Accra > > . UN ووجه الانتباه أيضاً إلى تقرير الشعبة القادم عن أنشطتها والمعنون " من ساو باولو إلى أكرا " .
    De plus, au début de cette année, le Gouvernement ghanéen a invité à Accra le Représentant spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et des atrocités massives aux fins d'un échange de vues sur les mesures à prendre pour remédier aux causes profondes des conflits, et prévenir ainsi le génocide et d'autres crimes graves au sein de la région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وفضلا عن ذلك، قامت حكومة غانا، في أوائل هذا العام، بدعوة الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية إلى أكرا لتبادل الآراء بشأن اتخاذ التدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، بالتالي، منع الإبادة الجماعية والجرائم الخطيرة الأخرى داخل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Comité a autorisé Jewel Howard Taylor à se rendre à Accra, au Ghana, du 11 au 30 mars 2011. UN 49 - وقد منحت اللجنة إعفاء مؤقتا من حظر السفر لجويل هوارد تايلور للقيام برحلة إلى أكرا لأسباب طبية للفترة من 11 إلى 30 آذار/مارس 2011.
    En raison du manque de moyens diagnostiques sophistiqués, la MINUL évacue toujours les patients vers Accra (Ghana) pour les examens de routine. UN ولا تزال البعثة تقوم، بسبب عدم توفر مرافق التشخيص الطبية المتقدمة، بإخلاء المرضى إلى أكرا (غانا) لإجراء الفحوص الروتينية.
    Le Conseil a également pris note des informations suivant lesquelles, apparemment en violation de la résolution 748 (1992), un avion immatriculé en Libye a décollé de Tripoli (Libye) le 21 janvier, à destination d'Accra (Ghana), et a demandé au Comité qu'il a créé par sa résolution 748 (1992) de suivre cette affaire. UN وأحاط المجلس علما أيضا باﻷنباء التي تفيد بأن طائرة مسجلة في ليبيا قد طارت من طرابلس إلى أكرا في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، فيما يبدو انتهاكا للقرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، وطلب المجلس من لجنة الجزاءات متابعة هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد